Alice — Luci Lontane songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Luci Lontane" van Alice.
Songteksten
A Mannheim, a Londra e in altre città
la luna gioca con l’ombra dell’altra metà
non sta mai da sola l’oscurità.
Mi svegliavi la notte dicendo anche spesso «to be or not to be»
hai scelto mai?
Non sai che Amleto per Shakespeare serio non era mai,
rideva un pòanche per noi.
Deserti pieni di luce cosìvicini al cuore,
mondi che si trovano come tesori in fondo al mare.
A Shangai, Lisbona la veritàènascosta in oriente,
in Europa o fuori città.
Corridoi illuminati fino a metà
cerchi sempre una luce sicura che dica «to be or not to be»,
tu sei con me.
Deserti pieni di luce cosìvicini al cuore,
mondi che si trovano come tesori in fondo al mare.
Non sai che a Lipsia d’inverno la notte andavo sola
a cercare Bach in fondo alle sue strade fino a…
Songtekstvertaling
In Mannheim, Londen en andere steden
de maan speelt met de schaduw van de andere helft
duisternis is nooit alleen.
Je maakte me ' s nachts wakker en zei vaak:»
heb je ooit gekozen?
Weet je niet dat Hamlet voor Shakespeare serieus nooit was,
hij lachte ook een beetje voor ons.
Woestijnen vol licht zo dicht bij het hart,
werelden die liggen als schatten op de bodem van de zee.
In Shanghai, Lissabon is de waarheid verborgen in het Oosten,
in Europa of buiten de stad.
Gangen tot de helft verlicht
zoek altijd naar een veilig licht dat zegt " te zijn of niet te zijn»,
jij gaat met mij mee.
Woestijnen vol licht zo dicht bij het hart,
werelden die liggen als schatten op de bodem van de zee.
Weet je niet dat ik ' s nachts alleen naar Leipzig ging?
op zoek naar Bach in de achterkant van zijn straten tot…