Alexis Hk — La femme aux mille amants songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La femme aux mille amants" van Alexis Hk.

Songteksten

En des temps où la vie n'était pas que bonheur
C’est à dire en des temps que l’on connait encore
Y vivait une fille au charme de la fleur à
La fraîcheur de l’aube qui venait d'éclore
Se tenant près du pré si prête à se prêter
A des jeux auxquels nul n’aurait osé songer
En ces temps agricoles elle n’avait qu’une idée
Que celui qui s’y colle vienne l’agricoler
En des temps où la vie connaissait le malheur
C’est à dire en des temps que l’on ignore encore
Y vivait une fille à la franche pâleur
Au teint si terne que l’on devinait son sort
Attenant au grand immeuble gris bétonné
Elle échangeait son corps contre un peu de monnaie
En ces temps d’industrie elle était épuisée
De s'être sans répit industrialisée
Moi jeune et de vie moins pleine
De sa vie, l’on a su Qu’existait vraiment la peine
Que la misère était bien dans nos rues
Moi jeune et de vie moins pleine
De sa vie, l’on a su Qu’existait vraiment la peine
Aux recoins de nos rues
En passant je la vis et je m’approchai d’elle
Lui demandant le prix du forfait de son corps
Mais c’est là qu’elle me fit — et me rendit fou d’elle
Une réponse qui valait son pesant d’or
Jugeant mon attitude un peu trop assurée
Face à l’inexpérience dont je dégoulinais
Elle lorgna d’abord mon allure débrayée
Puis sans faire de détours se mit à me railler
Elle me dit: «Tu n’es
Qu’un jeune et sot garnement
Je pourrais être trois fois celle
Qui te fait office de maman
Rentre donc un peu chez elle
Et tu reviendras grand
Quand la petite hirondelle
Reverra le printemps
Retournant chez ma mère, je revins aux beaux jours
Quand s’est enfui l’hiver et que le bourgeon sort
Mais à la place où je l’avais trouvée la veille
Elle n’avait laissé que le vide et la mort
Or inspectant les lieux avec circonspection
Je ne trouvais pas trace de l’objet de passion
Je fus un peu plus tard contraint de m’aviser
Que tendre créature s'était virtualisée
Me retrouvant ainsi seul
Il ne me restait plus
Qu'à prendre la plume
Et coucher la douleur
De ma voix jamais pu Aimer pour une seconde
Un tout petit moment
Celle qu'à présent j’appelle
La femme aux mille amants
En des temps où la vie fêtera le bonheur
C’est à dire en des temps que l’on attend encore
Il y vivra des filles des charmes et des fleurs et La fraîcheur de l’aube qui viendra d'éclore
Il y vivra des hommes de l’amour de l’argent
Il y vivra des femmes qui donnent des chants
Des chants qu’on chante encore sans se lasser vraiment
Et celui de la femme ayant eu mille amants
En des temps où la vie fêtera le bonheur
C’est à dire en des temps que l’on attend encore
Il y vivra des filles des charmes et des fleurs et La fraîcheur de l’aube qui viendra d'éclore
Il y vivra des hommes de l’amour de l’argent
Il y vivra des femmes qui donnent des chants
Des chants qu’on chante encore sans se lasser vraiment
Et celui de la femme ayant eu mille amants.

Songtekstvertaling

In tijden dat het leven niet alleen geluk was
Dat wil zeggen in tijden dat we nog steeds weten
Er leefde een meisje met de charme van de bloem in
De frisheid van de dageraad die net was uitgebroed
Staan in de buurt van de weide zo klaar om te lenen
Een spel waar niemand aan had durven denken.
In deze landbouwtijd had ze maar één idee.
Laat degene die eraan vasthoudt komen om het te bewerken
In tijden dat het leven ongeluk kende
Dat wil zeggen in tijden dat we nog steeds niet weten
Er woonde een meisje met Frank pallor.
De teint zo saai dat je zijn lot kon raden.
Naast het grote betonnen grijze gebouw
Ze wisselde haar lichaam voor een kleine verandering.
In deze tijden van industrie was het uitgeput
Van een onvermoeibare geïndustrialiseerde samenleving
Ik jong en minder vol leven
Uit zijn leven, was het bekend dat er echt een straf was
Die ellende was goed in onze straten
Ik jong en minder vol leven
Uit zijn leven, was het bekend dat er echt een straf was
In de hoeken van onze straten
Ik zag haar en ik benaderde haar.
Haar vragen om de prijs van haar lichaamspakket
Maar daar maakte ze me gek op haar.
Een antwoord waard zijn gewicht van goud
Mijn houding een beetje te Zeker beoordelen.
Geconfronteerd met de onervarenheid waaruit ik druppelde
Ze keek eerst naar mijn verwarde blik.
Toen begon zonder omwegen me te bespotten.
Ze zegt tegen me:
Dat een jonge en dwaze Garner
Ik zou drie keer zoveel kunnen zijn.
Wie gedraagt zich als een moeder voor jou
Waarom ga je niet een beetje naar huis?
En je komt groot terug
Als de kleine zwaluw
Zal de lente weer zien
Terug naar mijn moeder, keerde ik terug naar de zonnige dagen
Toen de winter wegliep en de knop uitkwam
Maar op de plek waar ik het de dag ervoor vond
Ze had alleen leegte en dood achtergelaten.
Goud dat de lokalen met omzichtigheid inspecteert
Ik kon geen spoor vinden van het voorwerp van passie.
Ik werd een beetje later gedwongen om me op de hoogte te stellen
Dat tedere schepsel had zichzelf gevirtualiseerd.
Mezelf alleen vinden
Ik had niets meer over.
Dan de pen in te nemen
En pijn voor het slapen gaan
Van mijn stem kon ik geen seconde liefhebben
Een heel klein moment
Degene die ik nu Bel
De vrouw met duizend minnaars
In tijden dat het leven geluk zal vieren
Dat wil zeggen in tijden dat we nog steeds wachten
Er zullen levende meisjes charmes en bloemen en de frisheid van de dageraad die zal komen uit het uitkomen
Er zullen mensen leven van liefde voor geld.
Er zullen levende vrouwen zijn die liedjes geven
Liedjes die we nog zingen zonder echt moe te worden
En die van de vrouw die duizend minnaars had
In tijden dat het leven geluk zal vieren
Dat wil zeggen in tijden dat we nog steeds wachten
Er zullen levende meisjes charmes en bloemen en de frisheid van de dageraad die zal komen uit het uitkomen
Er zullen mensen leven van liefde voor geld.
Er zullen levende vrouwen zijn die liedjes geven
Liedjes die we nog zingen zonder echt moe te worden
En die van de vrouw die duizend minnaars had.