Alexandre Poulin — La misère de Paris songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La misère de Paris" van Alexandre Poulin.
Songteksten
paris 1534, fais pas le malin ici c’est pas des farces
j’ai volé un ptit morceaux de pain, j' sais bien que c'éstais mal,
mais j’avais faim
on a vite fait d’me jeter en prison, sans aucun proces ni me demander mon nom.
je m’attendais donc a y purger ma peine jusqu’a ce qu’arrive cet homme qu’on
appelais capitaine
y ma proposé un marché, y avais besoin de marins pour naviguer
si tu fais bien ce qu’on te dis, rendu labas promis tu auras la vie
Saint Menlo le 20 avril le port est plein pour le depart de mon navire
qui met le cap sur la fin du monde, ben voyons donc voir si la terre est ronde
pourtant, 20 jours plus tard j’entend TERRE EN VUE!, 10 hommes son deja mort du scorbus
je vous jures c’est toute une traversée, moi j’ai payé mon du, je veux ma liberté
on ma donné un p’tit lopin de terre, je suis devenu quelqu’un je suis
propriétaire
la rumeure dis que les filles viendrons bien, je m’en coisirai une qui sentira
le sapin
ma maison de bois ronde nous protege du froid, moi et ma femme grosse,
de 5−6 mois.
j’ai découvert la couleur de l’enfer c’est pas rouge c’est blanc,
pis y’appelle ca l’hiver
au moin on se donne un coup de main, nous sommes alliés francais et algonquins,
ya rien de mieux pour la peste qu’on soigne que les conseils du sage et les
soins du chamane
et enfin se pointe le printemps, bientot y’aura du blé sur mes 4 arpens
je me suis jamais senti aussi bien, c’est la premiere fois que je sais ce que
je mangerai demain
moi qui ai toujours dormis sous les pond, moi que les gens appelais le vagabon
qui aurais cru que le vol d’un morceaux de pain changerais ma vie,
m’amenerais aussi loin aussi loin
nouvelle france 1566, un navire francais monte en avale
je luis fais signe d’ou je suis, je suis fier de mon nom, je suis De Courval
mes enfants grandirons ici, dans l’abondance et la beautée de ce pays
ils seront fier de qui je suis et jamais ils ne connaitrons… la misere de paris
la misere de paris, de paris, de paris
(Merci à Guillaume Basque pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Parijs 1534, wees niet zo slim. het zijn geen grappen.
Ik heb een ptit brood gestolen, ik weet dat het verkeerd was. ,
maar ik had honger.
Ik werd snel in de gevangenis gegooid, zonder proces of om mijn naam te vragen.
dus ik verwachtte mijn straf daar uit te zitten totdat deze man die we
oproep aan de kapitein
y Ma stelde een markt voor, Y had matrozen nodig om te navigeren
als je het goed doet, beloofde labas je leven.
Saint Menlo 20 April de haven is VOL Voor het vertrek van mijn schip
wie zet de koers op het einde van de wereld, laten we eens kijken of de aarde rond is
maar 20 dagen later hoor ik de aarde in zicht! 10 mannen zijn al dood scorbus
Ik zweer dat het allemaal een kruising is, Ik betaalde mijn du, Ik wil mijn vrijheid
ze gaven me een klein stukje land, Ik werd iemand die ik ben.
eigenaar
het gerucht gaat dat de meisjes goed zullen komen, Ik zal iemand pijn doen die zal voelen
FIR
mijn houten huis beschermt ons tegen de kou, ik en mijn dikke vrouw.,
vanaf 5-6 maanden.
Ik ontdekte de kleur van de hel het is niet rood het is wit,
erger noemen het winter
we helpen elkaar tenminste, we zijn Franse en Algonquin bondgenoten.,
er is niets beters voor de plaag dan het advies van de Wijzen en de
shaman zorg
en uiteindelijk komt de lente, binnenkort is er tarwe op mijn 4 arpen
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld, dit is de eerste keer dat ik weet wat
Ik eet morgen wel.
ik die altijd onder de vijver sliep, ik die mensen De Zwerver noemden
wie had gedacht dat een stuk brood stelen mijn leven zou veranderen?,
zou me tot zover brengen
New france 1566, een Frans schip stijgt stroomafwaarts
Ik luis teken waar ik ben, ik ben trots op mijn naam, Ik kom uit Courval
mijn kinderen zullen hier opgroeien, in de overvloed en schoonheid van dit land.
ze zullen trots zijn op wie ik ben en ze zullen het nooit weten ... de ellende van Parijs
de ellende van Parijs, Parijs, Parijs
(Dank aan Guillaume Baskisch voor deze woorden)