Alex Britti — Notte di mezza estate songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Notte di mezza estate" van Alex Britti.

Songteksten

Notte di mezza estate
feste improvvisate
diavoli alle chitarre
ma angeli sotto le stelle.

Sogno di mezza estate
beati o voi che entrate
Nel girone degli innamoramenti
miracoli e tradimenti.

Forse è l'estate o forse è pazzia
ma so che stanotte ti porterò via.

Perché c'è nell'aria
c'è stasera
c'è qualcosa che non sai cos'è
ma sai che c'è nell'aria
e c'è stasera
c'è qualcosa di speciale in questo cielo blu
dipinto di blues.

Notte di mezza estate
coppie scomunicate
diavoli sulla cresta dell'onda
angeli sull'altra sponda.

Forse è l'estate o forse è pazzia
ma so che stanotte diventarai mia.

Perché c'è nell'aria
c'è stasera
c'è qualcosa che non sai cos'è
ma sai che c'è nell'aria
e c'è stasera
c'è qualcosa di speciale in questo cielo.

Batti batti le mani,
tira fuori la lingua,
sbatti i piedi per terra.
Batti batti le mani,
tira fuori la lingua,
sbatti i piedi per terra.
Batti batti le mani,
tira fuori la lingua,
sbatti i piedi per terra.

Perché c'è nell'aria
c'è stasera
c'è qualcosa che non sai cos'è
ma sai che c'è nell'aria
e c'è stasera
c'è qualcosa di speciale in questo cielo blu
dipinto di blues.

Songtekstvertaling

Midzomer Night impromptu feesten Duivels aan gitaren maar engelen onder de sterren.

Midzomerdroom zalig of jij die deel uitmaakt van de groep van verliefd worden op wonderen en verraad.

Misschien is het zomer of misschien is het gek, maar ik weet dat ik je vanavond meeneem.

Omdat er vanavond iets in de lucht is dat je niet weet wat het is maar je weet dat er iets in de lucht is en er is vanavond iets speciaals in deze blauwe lucht geschilderd door blues.

Midzomernacht stellen geëxcommuniceerd Duivels op de top van de golfengelen aan de andere kant.

Misschien is het zomer of misschien is het gek, maar ik weet dat je vanavond van mij bent.

Omdat er vanavond iets in de lucht is dat je niet weet wat het is maar je weet dat er iets in de lucht is en er is vanavond iets speciaals in deze lucht.

Klap in je handen, steek je tong uit, klop je voeten op de grond.
Klap in je handen, steek je tong uit, klop je voeten op de grond.
Klap in je handen, steek je tong uit, klop je voeten op de grond.

Omdat er vanavond iets in de lucht is dat je niet weet wat het is maar je weet dat er iets in de lucht is en er is vanavond iets speciaals in deze blauwe lucht geschilderd door blues.