Alex Britti — Baciami (e portami a ballare) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Baciami (e portami a ballare)" van Alex Britti.

Songteksten

Mi viene incontro la notte
quando cercavo di evitare l'impatto.
Si dice porta consiglio
ma è solamente un altro sporco ricatto.
Di quando andavo in vacanza è solo un vecchio ricordo abbandonato a sé.

E se non porto pazienza mi ritrovo da solo
con la notte più lunga che c'è.

Apro una pagina nuova per dare un freno a questa Italia che avanza.
È un periodo cupo molte chiacchiere ma poca sostanza.
Mi viene incontro la vita e la ricevo sconvolto dalla vita che già c'era in me
E mi ritrovo basito in questo mondo di matti che per matti una cura non c'è.

E allora baciami e portami a ballare
tu che sai come arricchire i giorni miei.
Fa che sparisca tutto il male
tu che sai farmi ritornare in me...

Mi viene incontro la strada
dopo vent'anni che ci stavo correndo.
«Cosa vuoi da me?» m'ha domandato quasi quasi ridendo.
Quanti chilometri andati, quante notti al volante inseguendo un sogno a metà.
Adesso che sono grande, faccio ancora domande, non si ferma la curiosità.

E allora baciami e portami a ballare
tu che sai come riempire i giorni miei.
Fa che sparisca tutto il male
tu che sai farmi ritornare in me...

E allora fa che sparisca la nebbia e la luna tornerà a brillare.
Fa che ritorni il sorriso nei pomeriggi da dimenticare.
Fa che ritorni il lavoro e l'entusiasmo dei giorni migliori.
E poi fa che ritorni la gioia e che si riaccendano tutti i motori.
Baciami e portami a ballare
tu che sai come cambiare i giorni miei.
Fa che sparisca tutto il male
tu che sai farmi ritornare in me...

Songtekstvertaling

Ik zie elkaar ' s nachts, toen ik de impact probeerde te vermijden.
Het heet de deur van de raad, maar het is gewoon weer een vuile chantage.
Toen ik op vakantie ging, was het gewoon een oude herinnering.

En als ik geen geduld heb, ben ik alleen met de langste nacht die er is.

Ik open een nieuwe pagina om een rem te geven aan dit Italië dat vooruitgaat.
Het is een sombere periode veel gepraat, maar weinig inhoud.
Ik ontmoet het leven en ik ontvang het overstuur door het leven dat al in mij bestond en ik vind mezelf Basti in deze wereld van waanzin dat er voor gek geen genezing is.

Kus me dan en neem me mee dansen.je weet hoe je mijn dagen kunt verrijken.
Laat al het kwaad verdwijnen, jij die weet hoe je me terug naar mij brengt...

Ik kom over de weg na 20 jaar rennen.
"Wat wil je van me?hij vroeg me bijna te lachen.
Hoeveel kilometers weg zijn, hoeveel nachten achter het stuur achter een droom in tweeën zitten.
Nu ik volwassen ben, stel ik nog steeds vragen, nieuwsgierigheid stopt niet.

Kus me dan en neem me mee dansen je weet hoe je mijn dagen moet vullen.
Laat al het kwaad verdwijnen, jij die weet hoe je me terug naar mij brengt...

En laat dan de mist verdwijnen en de maan zal weer schijnen.
Het maakt de glimlach terug in de middagen om te vergeten.
Het brengt het werk en het enthousiasme van de beste dagen terug.
En dan komt de vreugde terug en gaan alle motoren weer aan.
Kus me en neem me mee dansen je weet hoe je mijn dagen moet veranderen.
Laat al het kwaad verdwijnen, jij die weet hoe je me terug naar mij brengt...