Alessandro mannarino — Rumba magica songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rumba magica" van Alessandro mannarino.

Songteksten

Chi pe strada va pe strada more
sotto tangenziali di città
e dal policlinico al verano
tutta vita tocca camminà
da Gerusalemme al vaticano
tutti quanti fanno inginocchià
alzati e balla contro mano
questa nuova rumba magica
rumba rumba magica
rumba rumba mistica
donna vitalistica
o che serà
rumba rumba bambola
se la soffri ballala
se la strada è lurida
per fortuna c'è l’amor
chi pe strada va pe strada more
sotto le frustate del pasha
sotto le sottane delle suore
sta sepolta la felicità
nell’edera è l’inganno dell’estate
e il vento che sa tutto passa e va porta via le lacrime alle spose
fra le baracche di questa città
rumba rumba magica
rumba rumba mistica
donna vitalistica
rumbaaaa
rumba rumoristica
rumba rumba olistica
se la vita è tragica
questa notte ballerò
ciottoli per rompere le teste
alberi per cogliere la peste
il cielo s'è scucito la sua giacca
sulla lamiera della grande baracca
la baldracca alleva i figli come un crampo
il tempo è un lampo che non lascia scampo
se ti prende ti cancella dalla festa
però ti toglie pure il mal di testa
urlano la notte come iene
di giorno dicono «va tutto bene»
la regina elisabetta ha un topolino
la morde quando gioca a nascondino
Mushtafa, tutta d’oro la dentiera
ogni dente sette anni di galera
sua figlia che fa la cameriera
aspetta e spera nel rosso della sera
rumba rumba magica
rumba vitalistica
donna donna mistica
rumba rumba magica
rumba rumba mistica
donna vitalistica

Songtekstvertaling

Chi op straat zal meer op straat
onder de ringwegen van de stad
en van de polikliniek naar de verano
alle leven raakt walk
van Jeruzalem naar het Vaticaan
iedereen knielt
sta op en dans tegen je hand.
deze nieuwe magische rumba
rumba magic rumba
mystieke rumba rumba
vitalistic woman
of wat het zal zijn
rumba rumba Pop
als je lijdt, ball het.
als de weg vies is
gelukkig is er liefde.
chi op straat zal meer op straat
onder de zwepen van de pasja
onder de nonnen onderbroek
is begraven geluk
in de klimop is de misleiding van de zomer
en de wind die alles weet gaat voorbij en neemt de tranen weg naar de bruiden
tussen de bergen van deze stad
rumba magic rumba
mystieke rumba rumba
vitalistic woman
rumbaaa
rumba rumoristica
holistische rumba rumba
als het leven tragisch is
vanavond dans ik
Kiezels voor het breken van koppen
bomen om de pest te vangen
de hemel schudde zijn jas
op de plaat van de grote Hut
de baldracca voedt kinderen op als een kramp.
tijd is een flits die geen uitweg laat.
als hij je betrapt, dan annuleert hij je van het feest.
maar het neemt ook de hoofdpijn weg
ze schreeuwen 's nachts als hyena' s.
overdag zeggen ze: alles is in orde.»
Koningin Elizabeth heeft een Mickey Mouse
hij bijt haar als hij verstoppertje speelt.
Mushtafa, allemaal gouden kunstgebit
elke tand zeven jaar in de gevangenis
zijn dochter speelt het dienstmeisje.
wachten en hopen op het rood van de avond
rumba magic rumba
vitalistic rumba
vrouw mystieke vrouw
rumba magic rumba
mystieke rumba rumba
vitalistic woman