Alessandro mannarino — L'Amore Nero songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'Amore Nero" van Alessandro mannarino.
Songteksten
Ti ho dato il mio cuore un bel giorno
E non ha più fatto ritorno
In cambio mi hai dato erbe amare
Ed io le ho volute mangiare
Dei miei occhi hai preso il bagliore
Uno specchio per vederti migliore
In cambio mi hai dato il veleno
Di un dolce di spine ripieno
E c’ho creduto come a una preghiera
Che un amore è una primavera
Ho tremato di gelo e d’assenzio
Nel mare nero del tuo silenzio
E sono andato dentro al deserto
Che rivuole sempre tutto indietro
E sono un’illusione
Le more sui rami del roveto
E sono andato dalla grande strozzina
Che rivuole sempre tutto indietro
Per una notte di vino
Pagherò cento giorni d’aceto
Per una notte di vino
Pagherò cento giorni d’aceto
Ma ogni sera ho comprato una rosa
E l’ho sparsa sul marciapiede
Ed ogni petalo a terra
È diventato una mano che chiede
E ad ogni passo d’addio
Un’altra spina sotto al mio piede
Songtekstvertaling
Ik gaf je mijn hart een mooie dag
En hij kwam nooit meer terug.
In ruil daarvoor gaf je me bittere kruiden.
En ik wilde ze opeten.
Van mijn ogen ving je de gloed
Een spiegel om je beter te zien
In ruil gaf je me het GIF.
Bereiding van een dessert van gevulde doornen
En ik geloofde het als een gebed
Dat een liefde een bron is
Ik beefde met vorst en alsem.
In de Zwarte Zee van uw stilte
En ik ging de woestijn in
Die altijd alles terug wil.
En ik ben een illusie
Bramen op de takken van de Bush
En ik ging naar de grote wurggreep
Die altijd alles terug wil.
Voor een nacht wijn
Ik betaal honderd dagen azijn.
Voor een nacht wijn
Ik betaal honderd dagen azijn.
Maar elke avond kocht ik een roos
En ik spreid het op de stoep.
En elk blaadje op de grond
Het is een vraag hand geworden
En bij elke stap van het afscheid
Nog een doorn onder mijn voet.