Alessandra Amoroso — Fuoco d'artificio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Fuoco d'artificio" van Alessandra Amoroso.

Songteksten

Scendi silenzio
fai ciò che vuoi
crolla la casa che scegliemmo per noi
Fu la reazione
un’utopia
fu un’ora ed eri già andato via
Non è per ciò che si è rotto
se ora prego per noi
nel bilancio di tutto
io tutto lo rifarei
E fu artificio o miracolo
un fuoco e tu mi amasti e ti amai anch’io
e fu distrazione di un angelo
solo se quel fuoco si spense
e poi ti persi io Fu una scintilla
forse di più
forse era niente, sembrava tutto
Eri una luce così gigante
che anche lontano
mi sembravi grande
Temevo che un giorno il tempo
ti avrebbe portato via
come poesia o una leggenda
non mi scordo di te
E fu artificio o miracolo
un fuoco e tu mi amasti e ti amai anch’io
e fu distrazione di un angelo
solo se quel fuoco si spense
E sarò ancora un po' più forte quando lo rivedrò
l’amore è un viaggiatore senza meta e saprò
che un fuoco d’artificio non lo tocca mai il cielo
quindi tornerò ad amare davvero
E fu artificio o miracolo
un fuoco e tu mi amasti e ti amai anch’io
e fu distrazione di un angelo
solo se quel fuoco si spense
e poi ti persi io Poi ti persi lì
Stavi lì
e sarò ancora un po' più forte quando lo rivedrò
(Grazie a Oreste Di Chello per questo testo)

Songtekstvertaling

Kom naar beneden stilte
doe wat je wilt.
het huis dat we voor onszelf kozen stort in.
Het was de reactie.
utopie
het was een uur en je was al weg.
Dat is niet waarom het brak.
als ik nu voor ons bid
in de balans van alles
Ik zou het allemaal opnieuw doen.
En het was kunstmatig of Wonder
een vuur en jij hield van mij en ik hield ook van jou
en het was de afleiding van een engel.
alleen als dat vuur uitging.
en toen verdwaalde je. Ik was een vonk.
misschien meer
misschien was het niets, het leek alles.
Je was zo ' n groot licht.
dat zelfs ver weg
je zag er geweldig uit.
Ik was bang dat op een dag het weer
hij zou je meegenomen hebben.
als een gedicht of een legende
Ik vergeet je niet.
En het was kunstmatig of Wonder
een vuur en jij hield van mij en ik hield ook van jou
en het was de afleiding van een engel.
alleen als dat vuur uitging.
En Ik zal wat sterker zijn als ik hem weer zie.
liefde is een doelloze reiziger en Ik zal het weten
dat een vuurwerk nooit de lucht raakt
dus ik kom terug naar de echte liefde
En het was kunstmatig of Wonder
een vuur en jij hield van mij en ik hield ook van jou
en het was de afleiding van een engel.
alleen als dat vuur uitging.
en toen verloor ik je toen verloor ik je daar
Jij was erbij.
en Ik zal wat sterker zijn als ik hem weer zie.
(Dank aan Oreste Di Chello voor deze tekst)