Alesana — Not A Single Word About This songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Not A Single Word About This" van Alesana.
Songteksten
I can’t help believing in you… the idea of beauty leaves me enslaved
say you’ll stay for tonight and I promise you this will be the last
I’d push you away but you are the only thing I know
at your feet I now lay for you are the only thing I know
I stare blindly into my reflection
a piece of me lost… I am terrified that I cannot breathe without you
I am nothing in my eyes if not lost
I can’t see past your eyes, without them I would die
Shackles cut my wrists as I fight the chains
None can hold me
I’d push you away but you are the only thing I know
at your feet I now lay for you are the only thing I know
in a room where I once told you everything, I am alone
once beholden to nothing and no one
how is it that I am slave to these eyes which glisten with untold secrets
that I crave so wildly to understand?
I must steel my heart to your warm gaze
I’ll claw out my eyes and see you no more
its because of you I sometimes wish that I would die
sometimes I wish I would die leaving you behind
enraptured by my ignorance, I now deserve sympathy
Songtekstvertaling
Ik kan het niet helpen om in jou te geloven... het idee van schoonheid laat me tot slaaf maken.
zeg dat je blijft voor vanavond en ik beloof je dat dit de laatste zal zijn.
Ik zou je wegduwen, maar je bent het enige wat ik weet.
aan je voeten leg ik nu voor je het enige wat ik weet
Ik staar blind in mijn spiegelbeeld
ik ben doodsbang dat ik zonder jou niet kan ademen.
Ik ben niets in mijn ogen als ik niet verloren ben.
Ik kan niet voorbij je ogen kijken, zonder hen zou ik sterven.
Ketenen sneden mijn polsen door terwijl ik tegen de kettingen Vecht.
Niemand kan me vasthouden.
Ik zou je wegduwen, maar je bent het enige wat ik weet.
aan je voeten leg ik nu voor je het enige wat ik weet
in een kamer waar ik je ooit alles vertelde, ben ik alleen.
ooit verplicht aan niets en niemand
hoe komt het dat ik slaaf ben van deze ogen die glinsteren met onnoemelijke geheimen
dat ik zo graag wil begrijpen?
Ik moet mijn hart tot uw warme blik staalEn
Ik krab mijn ogen uit en zie je niet meer
door jou wens ik soms dat ik zou sterven.
soms wens ik dat ik zou sterven en jou achter zou laten.
opgefokt door mijn onwetendheid, verdien ik nu sympathie.