Альона Вінницька — Золушка songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Золушка" van Альона Вінницька.
Songteksten
Жизнь не похожа на сладкую сказку,
Это ты знаешь не хуже меня,
Сладкого хочешь — купи шоколадку,
А глупости эти оставь для себя.
Ты мечтаешь, чтобы было,
Как у Золушки красиво,
Платье, туфельки, карета,
И красавец-принц при этом.
Бьют часы, ты понимаешь,
Что рассеялся туман,
Всё равно опять мечтаешь,
Веришь, всё равно в обман.
Фея ведь тоже развлечься не против,
Красивых, хороших, наивных находит,
Дарит им ночь фейерверков и страсти,
Всего одну ночь удовольствий и счастья.
Ведь ты мечтаешь, чтобы было,
Как у Золушки красиво,
Платье, туфельки, карета,
И красавец-принц при этом.
Бьют часы, ты понимаешь,
Что рассеялся туман,
Всё равно опять мечтаешь,
Веришь, всё равно в обман.
Бьют часы, ты понимаешь,
Что рассеялся туман,
Но игру не прекращаешь,
Знаешь, что игра — обман.
Songtekstvertaling
Het leven is niet als een sprookje.,
Dat Weet je net zo goed als ik.,
Als je iets zoets wilt, koop dan een chocoladereep.
En hou deze onzin voor je.
Je droomt dat het was,
Zoals Assepoester ' s beautiful,
Jurk, schoenen, koets,
En tegelijkertijd een knappe prins.
De klok slaat op, begrijp je?,
Dat de mist is opgeklaard,
Nog steeds aan het dromen,
Je gelooft toch in misleiding.
De fee vindt het ook niet erg om plezier te hebben.,
Mooie, goede, naïeve mensen.,
Geeft ze een nacht van vuurwerk en passie,
Slechts één nacht van plezier en geluk.
Je droomt immers dat het,
Zoals Assepoester ' s beautiful,
Jurk, schoenen, koets,
En tegelijkertijd een knappe prins.
De klok slaat op, begrijp je?,
Dat de mist is opgeklaard,
Nog steeds aan het dromen,
Je gelooft toch in misleiding.
De klok slaat op, begrijp je?,
Dat de mist is opgeklaard,
Maar je stopt niet met spelen.,
Je weet dat het spel bedrog is.