Алексей Мускатин — Женщина-осень songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Женщина-осень" van Алексей Мускатин.
Songteksten
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ ВОШЛА В МОЙ ДОМ
ПО ЛАБИРИНТУ СУДЬБЫ
НАШИ СВИДАНЬЯ КАЗАЛИСЬ СНОМ
ПОЛНЫМ НОЧЕЙ ЛЮБВИ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ НЕСЕТ ПЕЧАЛЬ
И НИЧЕГО НЕ ПРОСИТ
СОЛНЦА ВЕСЕННЕГО НЕ ОБЕЩАЙ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ
ЛИСТЬЯ ЛЕТЯТ ПО ДВОРАМ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ
С ЛЕТОМ ПРОСТИТЬСЯ ПОРА
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ ВОЛШЕБНЫЙ СВЕТ
БАБЬЕГО ЛЕТА ПОРА
ЛИСТЬЯ ПОСЛЕДНИЕ ПЕРВЫЙ СНЕГ
И НЕ ЗАСНУТЬ ДО УТРА
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ В ГЛАЗАХ ПЕЧАЛЬ,
А ВПЕРЕДИ МОРОЗЫ
РАЯ НЕБЕСНОГО НЕ ОБЕЩАЙ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ ХОЛОДНЫЙ ДОЖДЬ
КАПЛИ СТУЧАТ ПО СТЕКЛУ
ТЫ ВСЕ ПРОСТИШЬ МНЕ И ВСЕ ПОЙМЁШЬ,
НО НЕ ВЕРНЕШЬ ВЕСНУ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ ГОРЧИТ ПЕЧАЛЬ
ВЕТЕР МЕЧТУ УНОСИТ
ПЕРВОЙ ЛЮБВИ ТОЛЬКО НЕ ОБЕЩАЙ
ЖЕНЩИНА ОСЕНЬ
Songtekstvertaling
DE HERFSTVROUW KWAM IN MIJN HUIS.
DOOR HET LABYRINT VAN HET LOT
ONZE AFSPRAAKJES LEKEN EEN DROOM.
VOL MET NACHTEN VAN LIEFDE
DE HERFST VAN DE VROUW BRENGT VERDRIET
EN NIETS VRAAGT NIET
LENTE ZON NIET BELOVEN
AUTUMN WOMAN
AUTUMN WOMAN AUTUMN WOMAN
BLADEREN VLIEGEN OVER DE TUIN.
AUTUMN WOMAN AUTUMN WOMAN
HET IS TIJD OM AFSCHEID TE NEMEN VAN SUMMER.
VROUWELIJKE HERFSTMAGIE LICHT
INDISCHE ZOMERTIJD
LAATSTE BLADEREN EERSTE SNEEUW
EN NIET IN SLAAP VALLEN TOT DE OCHTEND
VROUW VALT IN DE OGEN VAN VERDRIET,
EN VOOR DE KOU
HET PARADIJS VAN DE HEMEL IS GEEN BELOFTE
AUTUMN WOMAN
VROUWEN HERFST KOUDE REGEN
DE DRUPPELS KLOPPEN OP HET GLAS.
JE ZULT ME VERGEVEN EN JE ZULT HET BEGRIJPEN.,
MAAR JE KUNT DE LENTE NIET TERUGBRENGEN.
VROUWELIJKE HERFST BITTERE DROEFHEID
DE WIND BLAAST EEN DROOM WEG
EERSTE LIEFDE ALLEEN NIET BELOVEN
AUTUMN WOMAN