Александр Вертинский — В степи молдаванской songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "В степи молдаванской" van Александр Вертинский.

Songteksten

Тихо тянутся сонные дроги
И, вздыхая, ползут под откос.
И печально глядит на дороги
У колодцев распятый Христос.
Что за ветер в степи молдаванской!
Как поет под ногами земля!
И легко мне с душою цыганской
Кочевать, никого не любя!
Как все эти картины мне близки,
Сколько вижу знакомый я черт!
И две ласточки, как гимназистки,
Провожают меня на концерт.
Что за ветер в степи молдаванской!
Как поет под ногами земля!
И легко мне с душою цыганской
Кочевать, никого не любя!
Звону дальнему тихо я внемлю
У Днестра на зеленом лугу.
И российскую милую землю
Узнаю я на том берегу.
А когда засыпают березы
И поля затихают ко сну,
О, как сладко, как больно сквозь слезы
Хоть взглянуть на родную страну…
1925, Бессарабия

Songtekstvertaling

Sleepy drogues worden rustig naar buiten getrokken.
En, zuchtend, kruipen ze van de helling af.
En kijkt treurig naar de wegen
Bij de bronnen van de gekruisigde Christus.
Wat een wind in de Moldavische steppe!
Hoe de aarde onder je voeten zingt!
En het is makkelijk voor mij met de ziel van een zigeuner
Zwerf rond zonder van iemand te houden.
Hoe dicht zijn al deze foto ' s bij mij?,
Hoe vaak zie ik een bekende duivel!
En twee zwaluwen, als schoolmeisjes. ,
Ze nemen me mee naar een concert.
Wat een wind in de Moldavische steppe!
Hoe de aarde onder je voeten zingt!
En het is makkelijk voor mij met de ziel van een zigeuner
Zwerf rond zonder van iemand te houden.
Ik hoor de afstand zachtjes rinkelen
Bij de Dniester op een groene weide.
En het Russische zoete land
Ik zoek het aan de andere kant uit.
En wanneer de vogels in slaap vallen
En de velden zijn rustig om te slapen,
Oh, hoe zoet, hoe pijnlijk het is door tranen
Kijk tenminste naar je geboorteland...
1925, Bessarabië