Александр Серов — Ворованная ночь songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ворованная ночь" van Александр Серов.
Songteksten
Я в глубь, бездонную скользя
Шепчу тебе уже раз двадцать
Что расставаться нам нельзя
И не возможно не расстаться
К лицу я руку протянул,
А ты откликнулась случайно
Чужую взяв к себе весну
Душе так больно и печально
Всех женщин помня имена
Твое гоню от сердца прочь
Ты мне случайная жена
Вокруг ворованная ночь
Как жаль красивая моя
Уже рассвет нам в окна машет,
А дома ждет тебя семья
Что делать нам с любовью нашей?
В твоих глазах плывет туман
Кипи слеза на высшей точке
Входили вместе мы в обман,
А выходить по одиночке
Не прячь, красивая, глаза
Во всем мы оба виноваты
Твоя слеза — моя слеза
Мы оба в стадии расплаты
Всех женщин помня имена
Твое гоню от сердца прочь
Ты мне случайная жена
Вокруг ворованная ночь
Как жаль красивая моя
Уже рассвет нам в окна машет,
А дома ждет тебя семья
Что делать нам с любовью нашей?
Прощай, красивая моя
Уже рассвет нам в окна машет,
А дома ждет тебя семья
Что делать нам с любовью нашей?
Songtekstvertaling
Ik zit in het diepe, bodemloze glijden
Ik heb je twintig keer gefluisterd.
Dat we niet uit elkaar kunnen gaan
En het is niet mogelijk om niet te scheiden
Ik stak mijn hand naar mijn gezicht,
En je reageerde per ongeluk.
Iemand anders neemt de lente.
Mijn ziel is zo gekwetst en verdrietig
Alle vrouwen herinneren namen
Ik jaag je hart weg.
Je bent mijn willekeurige vrouw.
Rond gestolen in de nacht
Wat jammer, schoonheid.
Dawn zwaait al naar onze ramen.,
En je familie wacht thuis op je.
Wat moeten we doen met onze liefde?
Er zit mist in je ogen.
Kook een traan op het hoogste punt
We zijn samen in de misleiding beland.,
En alleen uitgaan
Verberg je ogen niet, schoonheid.
Het is onze schuld.
Jouw traan is mijn traan.
We zitten allebei in de terugverdientijd fase.
Alle vrouwen herinneren namen
Ik jaag je hart weg.
Je bent mijn willekeurige vrouw.
Rond gestolen in de nacht
Wat jammer, schoonheid.
Dawn zwaait al naar onze ramen.,
En je familie wacht thuis op je.
Wat moeten we doen met onze liefde?
Vaarwel, schoonheid.
Dawn zwaait al naar onze ramen.,
En je familie wacht thuis op je.
Wat moeten we doen met onze liefde?