Александр Новиков — Айседора songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Айседора" van Александр Новиков.
Songteksten
Написал на зеркале в гримерной
Золотоголовый парень в черном,
Непомерно влюбчив, в меру пьян,
Первый на Руси, как первый в Риме,
В час признанья прима-балерине:
«Люблю Айседору Дункан».
Всех на свете баб подмять готовый,
Золотоголовый и бедовый,
Сплетней уподоблен кобелю…
Сердцу не найдя до сих отрады,
По стеклу алмазом скреб-карябал:
«Айседора, я тебя люблю…».
Русских кабаков без драк не сыщешь.
Серебро стихов — в пропойных тыщах.
Золото волос летит в стакан.
Хор цыганский весел безучастно,
И рыдает поутру участок:
«Люблю Айседору Дункан…».
Выплеснулась синь из глаз, как возглас —
Юношеский пыл — на женский возраст.
Плавает, не топится в хмелю.
Не роман — спанье при всех и в свете
Как стекло алмазом — сердце сплетни.
«Айседора, я тебя люблю…».
Что ж ты, жеребенок, бледно-розов,
Долго ли протянешь под извозом,
Непривычен к окрикам-пинкам?
Мил тебе галоп иль кнут мил злобный —
В имени ее твои оглобли:
«Люблю Айседору Дункан…».
Целый мир готовый взять на глотку,
Волоком тащимый к околотку,
Миром загоняемый в петлю…
Зеркалу свою оставил тайну
Тихо и светло, и так скандально:
«Айседора, я тебя люблю».
«Айседора, я тебя люблю».
Songtekstvertaling
Geschreven op de spiegel in de kleedkamer.
Goudhoofdige man in het zwart,
Te amoureus, matig dronken,
Eerste op Rus ' als de eerste in Rome,
In het uur van erkenning prima ballerina:
Ik Hou Van Isadora Duncan."
Alle vrouwen in de wereld klaar om te verpletteren,
Goldenhead en Bede,
Roddels lijken op honden.…
Mijn hart heeft nog geen vreugde gevonden,
Op het glas met een diamantschrap-karyabal:
Isadora, ik hou van je..."
Je kunt geen Russische pubs vinden zonder te vechten.
Zilveren gedichten-in dronken duizenden.
Goud haar vliegt in het glas.
Het Zigeunerkoor is vrolijk en onverschillig,
En snikken in de ochtend.:
Ik Hou Van Isadora Duncan..."
Blauw vloeide uit zijn ogen als een uitroepteken. —
Jeugdige ijver voor de leeftijd van vrouwen.
Drijft, verdrinkt niet in hop.
Geen roman, slapen met alles en in het licht
Als glas met een diamant, het hart van roddels.
Isadora, ik hou van je..."
Wat ben je, veulen, bleke roos,
Hoe lang houdt u het vol onder de cabine?,
Niet gewend aan schreeuwen en schoppen?
Mil you galop or whip mil spiteful —
Uw schachten staan op haar naam.:
Ik Hou Van Isadora Duncan..."
Een hele wereld klaar om de keel over te nemen,
Naar de rand gesleurd,
De wereld wordt in een lus gedreven.…
Ik liet mijn geheim achter in de spiegel
Stil en helder, en zo schandalig.:
Isadora, ik hou van je."
Isadora, ik hou van je."