Александр Городницкий — Wolf Song (Волчья песня) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wolf Song (Волчья песня)" van Александр Городницкий.

Songteksten

В реке, омывающей берег,
В зеленом лесу над рекой
И рыбе, и всякому зверю
Для отдыха нужен покой.
Спешит перелетная птица
Родные найти берега,
И путник усталый стремится
На свет своего очага,
И теплое логово волчье
Мохнатую манит родню.
И мы собираемся молча
И тянем ладони к огню. /
С утра приключений мы ищем,
Но вечером этого дня
Нам теплое нужно жилище,
Одетое светом огня.
Пустеет вечернее поле,
Холодные ночи близки.
И сердце сожмется от боли,
И выбелит иней виски,
И осень звенит в колокольчик,
Сжигая траву на корню.
И мы собираемся молча
И тянем ладони к огню. / 2 раза
Спеши же, охотник усталый,
В тобою покинутый дом, —
Цветок распускается алый
Под черным кипящим котлом,
Забыты тревоги и муки,
Близка долгожданная цель,
Где женские легкие руки
Тебе застилают постель,
И месяц является ночью
На смену сгоревшему дню.
И мы собираемся молча
И тянем ладони к огню. / 2 раза

Songtekstvertaling

In de rivier die de kust wast,
In het groene bos boven de rivier
En vis, en elk dier
Ontspanning moet rusten.
Een trekvogel heeft haast.
Native vind de kust,
En de Reiziger is moe.
In het licht van uw haard,
En het warme hol van de wolf
Shaggy wenkt familie.
En we verzamelen in stilte.
En we trekken onze handpalmen naar het vuur. /
In de ochtend zijn we op zoek naar avonturen,
Maar in de avond van deze dag
We hebben een warm huis nodig.,
Gekleed met het vuur.
Avondveld leeg.,
Koude nachten komen eraan.
En mijn hart zal zich vastklampen met pijn,
En witten de hoarfrost van whisky,
En de herfst gaat een belletje rinkelen,
Het gras aan de wortel verbranden.
En we verzamelen in stilte.
En we trekken onze handpalmen naar het vuur. / 2 keer
Schiet op, vermoeide jager.,
In je verlaten huis, —
De bloem bloeit scharlaken
Onder een gloeiende ketel,
Angst en pijn worden vergeten,
Het langverwachte doel is dichtbij.,
Waar zijn de lichte handen van vrouwen?
Ze maken je bed op.,
En de maand is nacht
Om de uitgebrande dag te vervangen.
En we verzamelen in stilte.
En we trekken onze handpalmen naar het vuur. / 2 keer