Александр Городницкий — Не женитесь, поэты songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Не женитесь, поэты" van Александр Городницкий.

Songteksten

Позабыты недочитанные книжки,
Над прудами шумное веселье —
Это бродят беззаботные мальчишки
По аллеям парковым весенним.
Им смеётся солнышко в зените,
Дразнят их далёкие рассветы…
Не женитесь, не женитесь, не женитесь,
Не женитесь, поэты!
Ненадолго хватит вашего терпенья.
Чёрный снег над головами кружит.
Затерялись затупившиеся перья
Между бабьих ленточек и кружев.
Не нашёл княжны упрямый витязь,
Для стрельбы готовы пистолеты…
Не женитесь, не женитесь, не женитесь,
Не женитесь, поэты!
Зимний вечер над Святыми над Горами,
Зимний вечер, пасмурный и мглистый.
И грустит портрет в тяжёлой раме,
И зевают сонные туристы.
Ткёт метель серебряные нити,
В белый пух надгробия одеты…
Не женитесь, не женитесь, не женитесь,
Не женитесь, поэты!
Май 1963, 'Крузенштерн', Северная Атлантика

Songtekstvertaling

Vergeten halflead boeken,
Over de vijvers luidruchtig plezier —
Dit zijn zorgeloze jongens die ronddwalen.
Langs de park steegjes in de lente.
De zon in het Zenith lacht hen uit,
De verre dageraad plaagt ze.…
Trouw niet, trouw niet, trouw niet.,
Niet trouwen, dichters.
Je geduld zal niet lang duren.
Zwarte sneeuw over de hoofden van cirkels.
Blunted feathers were lost
Tussen vrouwenlinten en kant.
De koppige Ridder heeft de prinses niet gevonden.,
De pistolen zijn klaar om te schieten.…
Trouw niet, trouw niet, trouw niet.,
Niet trouwen, dichters.
Winteravond boven de Heiligen boven de bergen,
Winteravond, bewolkt en mistig.
En triest portret in een zwaar frame,
En slaperige toeristen GAAP.
De sneeuwstorm weeft zilveren draden,
Grafstenen zijn gekleed in witte fluff…
Trouw niet, trouw niet, trouw niet.,
Niet trouwen, dichters.
Mei 1963, "Krusenstern", Noord-Atlantische Oceaan