Александр Городницкий — Не браните меня songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Не браните меня" van Александр Городницкий.

Songteksten

Шарик мчится вперед неуклонно вращаясь
Ночь длиннее становится день ото дня
Если я по-английски уйду не прощаясь
Не браните меня, не браните меня
Не браните меня, ибо знаю я точно
Что от вас насовсем никогда не уйду
Если кто-нибудь вспомнит забытую строчку
Что придумана мною в далёком году
Значит всё не уйдёт, значит что-то воскреснет
Время треснет опять как сучок под ногой
Если кто-то другой запоёт эту песню
О любви говорить будет кто-то другой
Никогда не умрёт чуство чести и долга
Никогда не умрёт наша юность, друзья
Не случайно на флоте где плавал я долго
Есть команда короткая — Делай как я И покуда волна набегает на берег
И покуда вода вниз бежит по реке
Будут люди в любовь настоящую верить
Свой счастливый билетик зажав в кулаке
Пусть не плачут потом надо мной одалиски
Пусть потом надо мной не рыдает родня
Если я не прощаясь уйду по-английски
Не браните меня, не браните меня

Songtekstvertaling

De bal rent naar voren en draait gestaag
De nacht wordt dag na dag langer
Als ik in het Engels vertrek zonder afscheid te nemen
Scheld me niet uit, scheld me niet uit.
Scheld me niet uit, want ik weet precies
Dat ik je nooit voorgoed zal verlaten.
Als iemand zich een vergeten regel herinnert
Wat ik uitgevonden heb in een ver jaar.
Het betekent dat alles niet weg zal gaan, het betekent dat er iets zal herrijzen
De tijd zal weer breken als een takje onder je voet.
Als iemand anders dit lied zingt
Iemand anders zal over liefde praten.
Het gevoel van eer en plicht zal nooit sterven.
Onze jeugd zal nooit sterven, vrienden
Niet toevallig in de marine waar ik lange tijd zeilde.
Er is een kort Commando-doe wat ik doe en zolang de golf op de kust loopt
En zolang het water langs de rivier stroomt
Zullen mensen geloven in echte liefde
Je gelukskaartje in je vuist geklemd
Laat de odalisks later niet om me huilen.
Laat mijn familie later niet om me huilen.
Als ik vertrek zonder afscheid te nemen in het Engels
Scheld me niet uit, scheld me niet uit.