Александр Галич — Когда я вернусь songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Когда я вернусь" van Александр Галич.

Songteksten

вернусь,
Когда пробегу, не касаясь земли, по февральскому снегу,
По еле заметному следу к теплу и ночлегу,
И, вздрогнув от счастья, на птичий твой
зов оглянусь,
Когда я вернусь, о, когда я вернусь…
Послушай, послушай — не смейся, — когда я вернусь,
И прямо с вокзал, разделавшись круто с таможней,
И прямо с вокзала в кромешный, ничтожный,
раешный
Ворвусь в этот город, которым казнюсь и клянусь,
Когда я вернусь, о, когда я вернусь…
Когда я вернусь, я пойду в тот единственный дом,
Где с куполом синим не властно соперничать небо,
И ладана запах, как запах приютского хлеба,
Ударит меня и заплещется в сердце моем…
Когда я вернусь… О, когда я вернусь…
Когда я вернусь, засвистят в феврале соловьи
Тот старый мотив, тот давнишний, забытый,
запетый,
И я упаду, побежденный своею победой,
И ткнусь головою, как в пристань, в колени твои,
Когда я вернусь. А когда я вернусь?

Songtekstvertaling

ik kom terug.,
Als ik door de Februari sneeuw ren zonder de grond aan te raken,
Op een zwak spoor naar warmte en beschutting,
En, met een rilling van geluk, voor het oog van je vogel
bel om terug te kijken,
Als ik terug ben, Oh, als ik terug ben…
Luister, niet lachen als ik terug ben.,
En direct van het treinstation, nadat hij abrupt met de douane te maken had.,
En zij kwamen van het station met de zwarte pit, de ellendeling.,
raesly
Ik zal inbreken in deze stad, die Ik zal uitvoeren en zweren bij,
Als ik terugkom, Oh, als ik terugkom…
Als ik terugkom, ga ik naar dat ene huis.,
Waar de hemel niet kan concurreren met de blauwe koepel,
En de geur van wierook, zoals de geur van beschutting brood,
Het zal me raken en in mijn hart spatten…
Als ik terug ben ... Oh, als ik terug ben…
Als ik terugkom, fluiten de nightingales in Februari.
Die oude melodie, die oude, vergeten,
gezongen,
En Ik zal vallen, verslagen door mijn overwinning,
En ik leg mijn hoofd op je knieën als een kade,
Als ik terug ben. Wanneer kom ik terug?"