Александр Башлачёв — Лихо songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Лихо" van Александр Башлачёв.

Songteksten

Если б не терпели — по сей день бы пели!
А сидели тихо — так разбудили Лихо!
Вьюга продувает белые палаты.
Головой кивает х. из-под заплаты.
Клевер да березы — полевое племя.
Север да морозы — золотое стремя.
Серебро и слезы в азиатской вазе.
Потом — юродивые-князи нашей всепогодной грязи.
Босиком гуляли по алмазной жиле.
Многих постреляли. Прочих сторожили.
Траурные ленты. Бархатные шторы.
Брань, аплодисменты да сталинные шпоры.
Корчились от боли без огня и хлеба.
Вытоптали поле, засевая небо.
Хоровод приказов. Петли на осинах.
А поверх алмазов — зыбкая трясина.
Позабыв откуда, скачем кто куда.
Ставили на чудо — выпала беда.
По оврагу рыщет бедовая шайка —
Батька-топорище да мать моя нагайка.
Ставили артелью — замело метелью.
Водки на неделю — да на год похмелья.
Штопали на теле. К ребрам пришивали.
Ровно год потели да ровно час жевали.
Пососали лапу — поскрипим лаптями.
К свету — по этапу. К счастью — под плетями.
Веселей, вагоны! Пляс да перезвоны!
Кто, кто, кто услышит стоны краденой иконы?
Вдоль стены бетонной — ветерки степные.
Мы тоске зеленой — племяши родные.
Нищие гурманы, лживые сироты
Да горе-атаманы из сопливой роты.
Мертвякам припарки — как живым медали.
Только и подарков — то, что не отняли.
Нашим или вашим — липкие стаканы.
Вслед крестами машут сонные курганы.

Songtekstvertaling

Anders zouden ze nog zingen.
En hij zat stil en werd beroemd.
Er waait een sneeuwstorm door de witte kamers.
H. knikt onder de pleister.
Klaver en berkenveldstam.
North Ja frosts-Golden stirrup.
Zilver en tranen in een Aziatische vaas.
Dan-de dwazen-de prinsen van onze all-weather modder.
We liepen blootsvoets langs de diamanten ader.
Velen werden neergeschoten. Anderen werden bewaakt.
Rouwlinten. Fluwelen gordijnen.
Misbruik, applaus en Stalins sporen.
Ze kronkelden in pijn zonder vuur of brood.
Ze vertrapten het veld, zaaiden de hemel.
Een ronde dans van orders. De scharnieren van de Aspen.
En bovenop de diamanten, een moeras.
Vergeten waar, we rijden wie waarheen.
Doe een wonder aan-viel uit de problemen.
Een groep problemen sluipt door het ravijn —
Mijn vader is een bijl en mijn moeder een zweep.
Zet een artel-geveegd door een sneeuwstorm.
Wodka voor een week-Ja, voor een jaar kater.
Verdomd op het lichaam. Ze hebben het aan de ribben genaaid.
Precies een jaar gezweet en precies een uur gekauwd.
We zoog aan de poot-we kraken de bast schoenen.
Naar het licht-voor-podium. Gelukkig, onder de zweepslagen.
Kop op, auto ' s! Dans en klokkenspel!
Wie, wie, wie zal de kreunen van een gestolen icoon horen?
Langs de muren zijn betonwinden van de steppe.
Wij melancholische groene neef, familieleden.
Arme fijnproevers, liegende wezen.
Ja, zouden hoofdmannen van snotty company zijn.
Kompressen voor de doden zijn als medailles voor de levenden.
Alleen de geschenken die niet werden weggenomen.
Onze Of jouw plakkerige bril.
Nadat de golf over de halsslagader is gegaan.