Aleandro Baldi — Passerà songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Passerà" van Aleandro Baldi.
Songteksten
Le canzoni non si scrivono
ma nascono da sè,
son le cose che succedono
ogni giorno intorno a noi.
Le canzoni basta coglierle,
ce n'è una anche per te,
che fai più fatica a vivere
e non sorridi mai.
Le canzoni sono zingare
e rubano poesie,
sono inganni come pillole
della felicità.
Le canzoni non guariscono
amori e malattie,
ma quel piccolo dolore
che l'esistere ci dà passerà
Passerà
se un ragazzo e una chitarra sono li,
come te, in città,
a guardare questa vita che non va,
che ci ammazza d'illusioni,
e con l'età delle canzoni
Passerà su di noi,
finiremo tutti in banca prima o poi,
coi perchè, i chissà,
e le angosce di una ricca povertà,
a parlare degli amori che non hai,
a cantare una canzone che non sai, come fa,
perché l'hai perduta dentro
e ti ricordi solamente "passerà"...
In un mondo di automobili e di gran velocità,
per chi arriva sempre ultimo
e per chi si dice addio,
per chi sbatte negli ostacoli della diversità,
le canzoni sono lucciole che cantano nel buio.
Passerà prima o poi
questo piccolo dolore che c'è in te,
che c'è in me,
che c'è in noi,
e ci fa sentire come marinai
in balia del vento e della nostalgia
a cantare una canzone che non sai, come fa,
ma quel piccolo dolore
che sia odio, o che sia amore,
passerà...
Passerà, passerà
anche se farai soltanto la la la,
passerà, passerà,
e a qualcosa una canzone servirà,
se il tuo piccolo dolore
che sia odio o che sia amore
passerà.
Songtekstvertaling
Liedjes worden niet geschreven maar worden geboren uit zichzelf, zij zijn de dingen die elke dag om ons heen gebeuren.
De liedjes nemen ze gewoon, er is er ook een voor jou, wat het moeilijker maakt om te leven en nooit glimlachen.
Liedjes zijn zigeuners en stelen gedichten, het zijn misleidingen als pillen van geluk.
De liederen herstellen geen liefde en ziektes, maar die kleine pijn die het bestaan ons geeft zal voorbij gaan als een jongen en een gitaar hen zijn zoals jij, in de stad om dit leven te zien dat niet gaat, dat illusies doodt en met de leeftijd van liederen zal het over ons heen gaan, we zullen allemaal eindigen in bank vroeg of laat, met het waarom, de wie weet en de angst van een rijke armoede om te spreken van de liefdes die je niet hebt, om een lied te zingen dat je niet kent, hoe te kennen, want je hebt het verloren van binnen en je herinnert je alleen het zal passeren."..
In een wereld van auto ' s en hoge snelheid, voor degenen die altijd als laatste komen en voor degenen die afscheid nemen, voor degenen die botsen op de obstakels van diversiteit, zijn de liedjes vuurvliegjes die in het donker zingen.
Vroeg of laat zal deze kleine pijn in jou, dat is in mij, dat is in ons, en laat ons voelen als matrozen aan de genade van de wind en nostalgie om een lied te zingen dat je niet kent, zoals het doet, maar dat kleine pijn dat haat is, of dat is liefde, zal voorbij gaan...
Het gaat voorbij, het gaat voorbij zelfs als je alleen la la la doet, het gaat voorbij, het gaat voorbij, en iets wat een lied zal helpen, als je kleine pijn die haat of liefde is voorbij gaat.