Alberto Cortez — Yo Voy Soñando Caminos songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Yo Voy Soñando Caminos" van Alberto Cortez.

Songteksten

Yo voy soñando caminos de la tarde
Las colinas doradas, los verdes pinos
Y las encinas…
¿Adónde el camino irá?
¿Adónde el camino irá?
Yo voy cantando, viajero
A lo largo del sendero…
La tarde cayendo está…
La tarde cayendo está…
En el corazón tenía
La espina de una pasión
Logré arrancármela un día
Ya no siento el corazón
Y todo el campo, un momento
Se queda mudo y sombrío, meditando
Suena el viento
En los álamos del río
La tarde más se oscurece
Y el camino que serpea
Y débilmente blanquea
Se enturbia y desaparece
Mi cantar vuelve a plañir…
«Aguda espina dorada
¡ Quién te pudiera sentir
En el corazón clavada!»
Yo voy soñando caminos de la tarde
Las colinas doradas, los verdes pinos
Y las encinas…
¿Adónde el camino irá?
¿Adónde el camino irá?
Yo voy cantando, viajero
A lo largo del sendero…
La tarde cayendo está…
La tarde cayendo está…
Letra: Antonio Machado
Música: Alberto Cortez

Songtekstvertaling

Ik ga dromen paden van de avond
De gouden heuvels, de groene dennen
En holm oaks…
Waar gaat de weg heen?
Waar gaat de weg heen?
Ik zing, reiziger
Langs het pad…
De avond valt…
De avond valt…
In the heart had
De doorn van een passie
Op een dag heb ik het eraf gerukt.
Ik voel mijn hart niet meer.
En het hele veld, een moment
Hij blijft dom en somber, mediterend
De wind klinkt
In Los Alamos del Rio
Hoe meer de avond donker wordt
En de wind
En zwak Wit
Het wordt troebel en verdwijnt
Mijn gezang huilt weer.…
"Acute gouden wervelkolom
Wie kon je voelen?
In het hart gespijkerd!»
Ik ga dromen paden van de avond
De gouden heuvels, de groene dennen
En holm oaks…
Waar gaat de weg heen?
Waar gaat de weg heen?
Ik zing, reiziger
Langs het pad…
De avond valt…
De avond valt…
Tekst: Antonio Machado
Muziek Van Alberto Cortez