Albert Pla — La Dama De La Guadaña songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Dama De La Guadaña" van Albert Pla.
Songteksten
Por una enfermedad muy larga
Estaba agonizando en la cama
Ya expiré el último aliento
Y entró la muerte en mi casa
Vengo a llevarte conmigo
Me dijo la dama de negro
Todas las almas me llevo
Yo soy la muerte y te quiero
Pues cuidadito señorita
Que llevo una rumbita en mi alma
Y si usted quiere agarrarla
Yo le aviso que se contagia
Y conste que le avisé a tiempo
Pero ella no me hizo caso
Me arrancó el alma de cuajo
Se llevó mi alma de rumbero
Y que sin darse cuenta
La dama negra negra
Se volvió alegre alegre
Caliente caliente
Sería mi rumba rumba
Sería por suerte suerte
Sería mi baile baile
Sería por magia magia
Pero imagínense que gracia
Ver la dama de la guadaña
Bailando y cantando a palmas
Una rumbita catalana
Bailamos toda la noche
Al ritmo de mi guadaña
Yo hice el amor con la muerte
Mi rumbita me dio suerte
Yo no sé lo que se pasa
Cuando la vida se pasa
Sólo sé que en una caja
No no hay sitio para mi alma
Yo les traigo una rumbita
Una rumbita catalana
Que hasta los muertos levanta
Al ritmo de mi guadaña
Songtekstvertaling
Voor een zeer lange ziekte
Ik was stervende in bed.
Ik heb mijn laatste adem al uitgeademd.
En de dood kwam in mijn huis
Ik ben hier om je mee te nemen.
De dame in het Zwart vertelde me
Alle zielen die ik wegneem
Ik ben de dood en ik hou van je
Wees voorzichtig, juffrouw.
Dat ik een beetje rumbleway in mijn ziel neem
En als je het wilt pakken
Ik laat je weten dat het besmettelijk is.
En voor de goede orde, Ik heb hem op tijd ingelicht.
Maar ze luisterde niet naar me.
Hij rukte mijn ziel uit mijn buik
Hij nam mijn rumbero ziel
En dat zonder het te beseffen
De Zwarte Zwarte Dame
Hij werd vrolijk.
Heet
Het zou mijn rumba rumba zijn.
Het zou geluk brengen.
Het zou mijn dans zijn
Het zou door magie zijn.
Maar stel je voor wat genade is.
Zie de dame van de zeis
Dansen en zingen door palmen
Een Catalaanse rumbita
We Dansten De Hele Nacht.
Op het ritme van mijn zeis
Ik heb de liefde bedreven tot de dood.
Mijn rumbita gaf me geluk.
Ik weet niet wat er aan de hand is.
Als het leven voorbij gaat
Ik weet alleen dat in een doos
Geen ruimte voor mijn ziel
Ik haal een rumbita voor je.
Een Catalaanse rumbita
Dat zelfs de doden oprijzen
Op het ritme van mijn zeis