Alan Stivell — Mna Na Heireann songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mna Na Heireann" van Alan Stivell.

Songteksten

Ta bean in Eirinn a phronnfadh sead damh is mo shaith le n-o
'S ta beann in Erinn is sa binne leithe mo rafla ceoil no seinm thead
Ata bean in Eirinn is niorbh fhearr le beo
Mise ag leimnigh no leagtha ! gcre is mo tharr faoi fhod
Ta bean in Eirinn a bheadh ag ead, liom mur bhfaighinn ach pog
0 bihean ar aonach, nach ait an sceala, is mo dhaimh fein leo
Ta bean ab fhearr lom no cath is cead dhiobh nach bhfagham go de Is ta cailin speiruil ag fear gan bhearla, dubghranna croin
Ta bean a dearfaidh da siulainn leithe go bhfaighinn an t-or
Is ta bean 'na leine is is fearr a mein no na tainte bo Le bean a bhuairfeadh baile an mhaoir agus clar thin eoghaln
Is ni fhaicim leigheas ar mo ghalar fein ach scaird a dh’ol
There is a woman in Ireland who would give me jeweis an my fill to drink,
a woman
Who would think my simple singing swelter than the music of strings, a woman
Who would prefer me dead…
There is a woman in Ireland who would be jealous if I got one kiss from elseone.
There is a woman… and I see no cure except the flowing of drink.

Songtekstvertaling

Ta boon in Eirinn a phronnfadh sead damh is mo shaith le n-o
'S ta beann in Erinn is sa binnen leithe mo Rapha ceoil no seinm thead
Ataboon in Eirinn is niorbh fhearr le beo
Mise ag leimnigh no leagtha ! gcre is mo tharr faoi fhod
Ta boon in Eirinn a bheadh ag ead, liom mur bhfaighinn ach pog
0 bihean ar aonach, nach ait an Scala, is mo dhaimh fein leo
Ta bean ab fhearr lom no cath is cead dhiobh nach bhfagham go DE Is ta cailin speiruil ag fear gan bhearla, dubghranna croin
Ta bean a dearfaidh da siulainn leithe go bhfaighinn an t-or
Is ta bean ' na leine is fearr a mein no na tainte bo Le bean a bhuairfeadh baile an mhaoir agus clar thin eoghaln
Is ni fhaicim leiheas ar mo ghalar fein ach scaird a dh ' ol
Er is een vrouw in Ierland die me jeweis en mijn vulling zou geven om te drinken.,
vrouw
Wie zou denken dat mijn eenvoudige zang swelter is dan de muziek van snaren, een vrouw
Wie wil dat ik dood ben?…
Er is een vrouw in Ierland die jaloers zou zijn als ik één kus kreeg van elseone.
Er is een vrouw ... en ik zie geen genezing, behalve het stromen van drank.