Alan Doyle — Laying Down to Perish songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Laying Down to Perish" van Alan Doyle.
Songteksten
Living isn’t easy, dying isn’t hard.
When the hungriest days of winter plays her wicked cards.
I’ll not be called a quitter, for I choose to take a knee. '
Cause the ice won’t e’r be broken, not by no man, not by me.
Now I’m laying down to perish, and God knows where I’ll go.
Now I’m laying down to perish, I just wanted you to know.
I just wanted you to know.
I’ll make my wife a widow, but I won’t have her trace the shore,
with a candle in the window and foolish hope above the door.
l’ve got no time for haunting the ones I’ve held so dear.
So I’ll carve the crudest message now, before I disappear.
And I’m laying down to perish, and God knows where I’ll go.
Now I’m laying down to perish, I just wanted you to know.
I just wanted you to know.
I am not so sad to pass, to what lies beyond the snow.
But to have you think I left you, would break my heart and soul.
So let there be a warm hereafter, in the sweetest by and by.
Let my house be filled with laughter, should I ever cross your mind.
Now I’m laying down to perish, and God knows where I’ll go.
Now I’m laying down to perish, I just wanted you to know.
Now I’m laying down to perish, and God knows where I’ll go.
Now I’m laying down to perish, I just wanted you to know.
I just wanted you to know.
I just wanted you to know.
Songtekstvertaling
Leven is niet makkelijk, sterven is niet moeilijk.
Wanneer de hongerigste dagen van de winter haar slechte kaarten speelt.
Ik wil geen opgever genoemd worden, want ik kies voor een knie. '
Want het ijs zal niet gebroken worden, niet door een man, niet door mij.
Nu ga ik ten onder en God weet waar ik heen ga.
Nu leg ik me neer om te vergaan, ik wilde dat je het wist.
Ik wilde dat je het wist.
Ik maak van mijn vrouw een weduwe, maar Ik wil niet dat ze de kust traceert.,
met een kaars in het raam en dwaze hoop boven de deur.
ik heb geen tijd om rond te spoken bij degenen die ik zo dierbaar heb gehouden.
Dus Ik zal nu de smerigste boodschap uitsnijden, voordat ik verdwijn.
En ik leg me neer om te vergaan, En God weet waar ik heen ga.
Nu leg ik me neer om te vergaan, ik wilde dat je het wist.
Ik wilde dat je het wist.
Ik ben niet zo verdrietig om over te gaan, naar wat achter de sneeuw ligt.
Maar als je denkt dat ik je verlaten heb, zou dat mijn hart en ziel breken.
Dus laat er een warm hiernamaals zijn, in de zoetste door en door.
Laat mijn huis gevuld zijn met gelach, mocht ik ooit in je gedachten komen.
Nu ga ik ten onder en God weet waar ik heen ga.
Nu leg ik me neer om te vergaan, ik wilde dat je het wist.
Nu ga ik ten onder en God weet waar ik heen ga.
Nu leg ik me neer om te vergaan, ik wilde dat je het wist.
Ik wilde dat je het wist.
Ik wilde dat je het wist.