Alaitz eta Maider — Mila galdera songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mila galdera" van Alaitz eta Maider.
Songteksten
Hutsa ez al dago betea?
Zuzena ote oker joatea?
«ona» eta «txarra"ren tartea
Non dago nere maitea???
Mina denontzat al da mina???
Negarra, denontzat berdina???
Ez al da gaitz bat maitemina???
Latza eta sendaezina???
Ai, ai,… mila galdera…
Ai, ai,… baina bat bera
Ai, ai,… mila galdera…
Erantzuna non ote da???
Zer magia da sinesmena???
Zer, lur bati lotzen nauena???
Nork sortu zuen «muga» izena…
… eta hesiz josi dena???
Taktuak, formak, koloreak
Bizi al ditu nork bereak???
Non du kabia ahuldadeak???
Almazen mugagabeak???
Ai, ai,… mila galdera…
Ai, ai,… baina bat bera
Ai, ai,… mila galdera…
Erantzuna non ote da???
Songtekstvertaling
Zit het niet vol mislukkingen?
Of je recht naar de verkeerde gaat?
"goed" en "slecht" stretch ' s
Waar is mijn geliefde???
Al pijn is pijn voor iedereen???
Huilen, hetzelfde voor iedereen???
Is al vervelend om niet verliefd te worden???
Verwoestend en ongeneeslijk???
Helaas, helaas, duizend vragen... …
Ai, ai, maar het is a...
Helaas, helaas, duizend vragen... …
Of het antwoord is waar???
Wat is de magie van geloof???
Wat, een land dat het meest geassocieerd is met mij???
Wie heeft de "limited" naam gemaakt…
vol met alles ... en het hek???
Tak s, vormen, kleuren
Al van zijn leven wie wel???
De nesten waar de zwakheden liggen???
Almazena onbeperkt???
Helaas, helaas, duizend vragen... …
Ai, ai, maar het is a...
Helaas, helaas, duizend vragen... …
Of het antwoord is waar???