Alain Souchon — Frenchy Bébé Blues (Olympia 1983) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Frenchy Bébé Blues (Olympia 1983)" van Alain Souchon.
Songteksten
Un frenchy bébé blues pour dire que j’aime bien cette fille
Qu’elle est le palmier soleil dans ma tasse de camomille
Qu’elle fait ma vie, ma maison plus belles
Que quand elle est pas là, j’dis: «Où est-elle ?»
Le samedi, tu fais le guignol dans un théâtre provincial
Où y' a les belles jeunes filles qui trouvent le chanteur pas mal
Qui c’est qui lit à Pierre Le P’tit Prince
Pendant que tu fais le jeune homme en province?
Un frenchy bébé blues pour dire que si je quitte cette fille
Pour une caresse bien faite, pour une star de pacotille
Tu sais ma vie a tellement changé
J’en vois du monde mais je regretterai
Les belles deux billes sucrées, les brillants marrons glacés
Qui regardent, quand je dors mon, corps encore, toujours fatigué
Les sourires doux et les gentillesses
Les fleurs fanées dans un livre de messe
Moi qui ne chante pas souvent vraiment les chansons d’amour
Celle qui tape fort dans le cœur, celle qui fait velours, velours
Je voudrais que celle-là dure encore un peu
Jusqu'à ce que je devienne mort ou bien vieux
Songtekstvertaling
A frenchy babe blues to say I like this girl
Dat zij de zonnepalm is in mijn beker kamille
Dat ze mijn leven, mijn huis mooier maakt
Als ze er niet is, zeg ik: "waar is ze ?»
Zaterdag doe je de guignol in een Provinciaal theater.
Waar zijn de mooie meisjes die de zanger niet slecht vinden
Wie leest Peter De Kleine Prins voor?
Terwijl je een jonge man in de provincie bent?
Een frenchy baby blues om te zeggen dat als ik dit meisje verlaat
Voor een goed gemaakte streling, voor een kleine ster.
Mijn leven is zo veranderd.
Ik zie een wereld, maar Ik zal er spijt van krijgen.
De mooie twee zoete knikkers, de glanzende ijzige Browns
Die kijken, als ik slaap mijn, lichaam nog steeds, altijd moe
Lieve glimlach en vriendelijkheid
Vervaagde bloemen in een boek van massa
Ik die niet vaak liefdesliedjes zingt
Degene die hard slaat in het hart, degene die fluweel, Fluweel maakt
Ik wil dat deze iets langer duurt.
Tot ik dood of oud word