Alain Morisod & Sweet People — Parce Que Je T'Appartiens songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Parce Que Je T'Appartiens" van Alain Morisod & Sweet People.
Songteksten
the darkness has come to the Roses
the fire is reaching the end
the colors that i have created
are suddenly flying away
i’m not fighting myself, will not follow
'cause my choises are mine it’s my fate
and i’ll never bow down from the sorrow
i’ll face all that is coming my way
the lying, the devil, the silence
embracing te world on the edge
let us burn
and light up the skies here tonight
let us burn
in this fire that make us yearn
whoah¡¡ We’re fighting our fear of the silence
we’re running throught the walls where they stand
let us burn
i’m searching no more for tomorrow
i reach for the skies while i can
the unknow will always be waiting
my last days i’ll jump in it’s hands
i’m not fighting myself, will not follow
'cause my choises are mine it’s my fate
and i’ll never bow down from the sorrow
i’ll face all that is coming my way
the lying, the devil, the silence
embracing te world on the edge
let us burn
and light up the skies here tonight
let us burn
in this fire that make us yearn
whoah¡¡ We’re fighting our fear of the silence
we’re running throught the walls where they stand
let us burn
why, why don’t you let me burn?
why don’t you come down
and break out and let me burn?
oh why, why don’t you let me burn?
why don’t you let me burn?
why don’t you let me burn?
oh why?
erasing the demons in my mind
oh why me?
waiting for chains to throw me to the ground
the darkness has come to the Roses
the fire is reaching the end
let us burn
and light up the skies here tonight
let us burn
in this fire that make us yearn
whoah¡¡ We’re fighting our fear of the silence
we’re running throught the walls where they stand
let us burn
Songtekstvertaling
de duisternis is gekomen tot de rozen
het vuur nadert het einde.
de kleuren die ik heb gemaakt
vliegen plotseling weg
ik vecht niet tegen mezelf, zal niet volgen
want mijn choises zijn van mij het is mijn lot
en Ik zal nooit buigen voor het verdriet
Ik zal alles onder ogen zien wat mijn kant op komt.
de leugen, de duivel, De stilte
omarmen van de wereld op de rand
laat ons branden.
en licht hier vanavond de hemel op
laat ons branden.
in dit vuur dat ons doet verlangen
we vechten tegen onze angst voor de stilte.
we lopen door de muren waar ze staan.
laat ons branden.
ik zoek niet meer naar morgen.
ik reik naar de lucht zolang ik kan
het onbekende zal altijd wachten.
mijn laatste dagen spring ik in de handen
ik vecht niet tegen mezelf, zal niet volgen
want mijn choises zijn van mij het is mijn lot
en Ik zal nooit buigen voor het verdriet
Ik zal alles onder ogen zien wat mijn kant op komt.
de leugen, de duivel, De stilte
omarmen van de wereld op de rand
laat ons branden.
en licht hier vanavond de hemel op
laat ons branden.
in dit vuur dat ons doet verlangen
we vechten tegen onze angst voor de stilte.
we lopen door de muren waar ze staan.
laat ons branden.
waarom laat je me niet branden?
waarom kom je niet naar beneden?
en me laten branden?
waarom laat je me niet branden?
waarom laat je me niet branden?
waarom laat je me niet branden?
waarom?
het wissen van de demonen in mijn geest
waarom ik?
wachtend tot kettingen me op de grond gooien
de duisternis is gekomen tot de rozen
het vuur nadert het einde.
laat ons branden.
en licht hier vanavond de hemel op
laat ons branden.
in dit vuur dat ons doet verlangen
we vechten tegen onze angst voor de stilte.
we lopen door de muren waar ze staan.
laat ons branden.