Alain Chamfort — Les paroles dans le vide songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les paroles dans le vide" van Alain Chamfort.

Songteksten

Les uns disent oui, les autres disent non
Et y en a p’têt' même qui ont raison
Les uns disent blanc, les autres disent noir
Et si c'était gris? va t’en savoir
Comme quand j’lance des paroles dans l’vide
Au refrain d’une chanson rapide
Comme quand j’lance des paroles en l’air
Sur un fond de musique légère
Ce qui reste c’est l’air
Les uns disent gauche, les autres disent droite
C’est souvent pareil, mais enfin soit
Les uns disent oui, les autres disent non
Avec les mêmes points d’exclamation
Comme quand j’lance des paroles dans l’vide
De ma voix de chanteur timide
Comme quand j’lance des paroles en l’air
Tout est vrai, tout et son contraire
Ce qui reste c’est l’air
Les uns disent blanc — ce qui reste c’est l’air
Les autres disent noir — ce qui reste c’est l’air
Tout l’monde parle bien fort
Et y’en a p’têt' même qui n’ont pas tort
Les uns disent pile, les autres disent face
On a beau gratter sous la surface
Ce qui reste c’est l’air — la la la lère
Ce qui reste c’est l’air — la la la lère

Songtekstvertaling

Sommigen zeggen ja, anderen zeggen nee.
En er zijn zelfs mensen die gelijk hebben.
Sommigen zeggen Wit, anderen zeggen zwart.
Wat als het grijs was? ga het uitzoeken.
Zoals wanneer ik woorden in de leegte gooi
To the chorus of a quick song
Zoals wanneer ik woorden in de lucht gooi
Op een achtergrond van lichte muziek
Wat overblijft is de lucht.
Sommigen zeggen links, anderen rechts.
Het is vaak hetzelfde, maar uiteindelijk
Sommigen zeggen ja, anderen zeggen nee.
Met dezelfde uitroeptekens
Zoals wanneer ik woorden in de leegte gooi
Van mijn verlegen zangstem
Zoals wanneer ik woorden in de lucht gooi
Alles is waar, alles en het tegenovergestelde.
Wat overblijft is de lucht.
Sommigen zeggen wit-wat overblijft is de lucht
Anderen zeggen zwart-wat er over is is de lucht
Iedereen spreekt heel hard.
En er zijn er zelfs die niet verkeerd zijn.
Sommigen zeggen stapel, anderen zeggen gezicht.
We kunnen onder de oppervlakte krabben.
Wat overblijft is de lucht-la La La Lere.
Wat overblijft is de lucht-la La La Lere.