Al Bano & Romina Power — Gli innamorati songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gli innamorati" van Al Bano & Romina Power.
Songteksten
[Al Bano:]
Sono innamorati e vivono d'amore,
li vedi camminate nella notte che muore.
Sono innamorati e fanno dei progetti,
li vedi abbracciati da quei sogni perfetti.
Tre soldi, due baci ed un solo bicchiere,
sanno che chi ama non può mai cadere.
Sotto ad un portone si nascondono bugie,
oppure per le strade ascoltano poesie.
[Romina:]
Si guardano in silenzio e si credono sul mare,
poi come due aeroplani ti sembrano volare.
Dipingono d'azzurro le case intorno a loro,
sono innamorati, sono un capolavoro.
Sono innamorati e somigliano all'amore,
si danno appuntamento sui petali del cuore.
Sono innamorati che fanno dei progetti,
e da quei loro sogni si sentono protteti.
[Al Bano:]
Ascoltano incantati le storie di un violino,
si scrivono "ti amo" sul libro di latino.
[Romina:]
Sono innamorati che al riparo dal cielo
come Adamo ed Eva diriggono sul melo.
[Al Bano:]
Sono innamorati di eterno amore,
[Both:]
ma a volte finisce, qualcuno ci muore.
[Al Bano:]
Sono innamorati, sì, son proprio loro,
[Both:]
sono innamorati, sono un capolavoro.
Songtekstvertaling
Ze zijn verliefd en leven door liefde, je ziet ze lopen in de nacht dat hij sterft.
Ze zijn verliefd en maken plannen, je ziet ze omarmd door die perfecte dromen.
Drie dollar, twee kussen en één glas, ze weten dat zij die lief hebben nooit kunnen vallen.
Leugens zijn verborgen onder een deur, of poëzie wordt op straat gehoord.
[Romina:] ze kijken elkaar in stilte aan en geloven zichzelf op de zee, dan lijken twee vliegtuigen naar jou te vliegen.
Ze schilderen de huizen om hen heen blauw, ze zijn verliefd, ze zijn een meesterwerk.
Ze zijn verliefd en lijken op de liefde, Ze maken een afspraak op de blaadjes van het hart.
Het zijn geliefden die plannen maken, en van die dromen voelen ze zich beschermd.
[Al Bano:] ze luisteren betoverd naar de verhalen van een viool, ze schrijven "Ik hou van je" op het boek Latijn.
[Romina:] ze zijn verliefd die beschermd is tegen de hemel als Adam en Eva direct op de appelboom.
[Al Bano:] ze zijn verliefd op eeuwige liefde, [beide:] maar soms eindigt het, iemand sterft daar.
Ze zijn verliefd, ja, ze zijn het, ze zijn verliefd, ze zijn een meesterwerk.