Akon — I Am Not My Hair songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Am Not My Hair" van Akon.
Songteksten
Is that India. Arie? What happened to her hair? Ha ha ha ha ha Dat dad a dat da Dad a ooh
Little girl with the press and curl
Age eight I got a Jheri curl
Thirteen I got a relaxer
I was a source of so much laughter
At fifteen when it all broke off
Eighteen and went all natural
February two thousand and two
I went and did
What I had to do Because it was time to change my life
To become the women that I am inside
Ninety-seven dreadlock all gone
I looked in the mirror
For the first time and saw that HEY…
I am not my hair
I am not this skin
I am not your expectations no no
I am not my hair
I ma not this skin
I am a soul that lives within
What’d she do to her hair? I don’t know it look crazy
I like it. I might do that.
Umm I wouldn’t go that far. I know. ha ha ha ha Good hair means curls and waves
Bad hair means you look like a slave
At the turn of the century
Its time for us to redefine who we be You can shave it off
Like a South African beauty
Or get in on lock
Like Bob Marley
You can rock it straight
Like Oprah Winfrey
If its not what’s on your head
Its what’s underneath and say HEY…
(Whoa, whoa, whoa)
Does the way I wear my hair make me a better person?
(Whoa, whoa, whoa)
Does the way I wear my hair make me a better friend? Oooh
(Whoa, whoa, whoa)
Does the way I wear my hair determine my integrity?
(Whoa, whoa, whoa)
I am expressing my creativity.
(Whoa, whoa, whoa)
Breast Cancer and Chemotherapy
Took away her crown and glory
She promised God if she was to survive
She would enjoy everyday of her life ooh
On national television
Her diamond eyes are sparkling
Bald headed like a full moon shining
Singing out to the whole wide world like HEY…
If I wanna shave it close
Or if I wanna rock locks
That don’t take a bit away
From the soul that I got
Dat da da dat da If I wanna where it braided
All down my back
I don’t see what wrong with that
Dat da da dat da Is that India. Arie?
Ooh look she cut her hair!
I like that, its kinda PHAT
I don’t know if I could do it.
But it looks sharp, it looks nice on her
She got a nice shaped head
She got an apple head
I know right?
It’s perfect.
Songtekstvertaling
Is dat India? Arie? Wat is er met haar haar gebeurd? Ha ha ha ha ha dat dad a dat da Dad a ooh
Klein meisje met de pers en krul
Acht jaar heb ik een Jheri krul gekregen.
Dertien. ik heb een relaxer.
Ik was een bron van zoveel gelach.
Op z ' n vijftiende brak alles af.
Achttien en ging helemaal natuurlijk
Tweeduizend en twee februari
Ik ging en deed
Wat ik moest doen omdat het tijd was om mijn leven te veranderen.
Om de vrouwen te worden die ik van binnen ben.
97 dreadlock is weg.
Ik keek in de spiegel.
Voor het eerst zag ik dat.…
Ik ben niet Mijn haar.
Ik ben niet deze huid
Ik ben niet je verwachtingen nee nee
Ik ben niet Mijn haar.
I ma not this skin
Ik ben een ziel die binnenin leeft.
Wat heeft ze met haar haar gedaan? Ik weet niet of het er gek uitziet.
Ik vind het leuk. Misschien doe ik dat wel.
Zo ver zou ik niet gaan. Ik weet het. ha ha ha ha goed haar betekent krullen en golven
Slecht haar betekent dat je eruit ziet als een slaaf.
Aan het begin van de eeuw
Het is tijd voor ons om te herdefiniëren wie we zijn je kunt het afscheren
Als een Zuid-Afrikaanse Schoonheid
Of op slot.
Zoals Bob Marley.
Je kunt het recht schudden.
Zoals Oprah Winfrey
Als het niet is wat er op je hoofd zit
Het is wat er onder zit en zeg HEY…
(Whoa, whoa, whoa))
Maakt de manier waarop ik mijn haar Draag me een beter mens?
(Whoa, whoa, whoa))
Maakt de manier waarop ik mijn haar Draag me een betere vriend? Oooh
(Whoa, whoa, whoa))
Bepaalt de manier waarop ik mijn haar draag mijn integriteit?
(Whoa, whoa, whoa))
Ik uit mijn creativiteit.
(Whoa, whoa, whoa))
Borstkanker en chemotherapie
Nam haar kroon en glorie weg
Ze beloofde God dat als ze zou overleven
Ze zou elke dag van haar leven genieten.
Op de nationale televisie
Haar diamanten ogen sprankelen.
Kaal hoofd als een volle maan schijnt
Zingen voor de hele wereld als HEY…
Als ik het goed wil scheren
Of als Ik wil rock sloten
Dat neemt niet weg
Van de ziel die ik kreeg
Dat da da dat Da als Ik wil waar het gevlochten is
Helemaal in mijn rug
Ik zie niet in wat daar mis mee is.
Dat da da dat da is dat India. Arie?
Kijk, ze heeft haar haar geknipt.
Daar hou ik wel van.
Ik weet niet of ik het kan.
Maar het ziet er scherp uit, het staat haar goed.
Ze heeft een mooie vorm.
Ze heeft een appelhoofd.
Dat Weet ik toch?
Het is perfect.