Aşık Mahsuni Şerif — Uyan Çoban Uyan songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Uyan Çoban Uyan" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Uyan çoban uyan sürüde kurt var
Mor koyun yaralı kuzu perişan
Şakiler dönüyor oy oy inliyor dağlar
Mecnun çöle dargın yazı perişan
Mecnun çöle dargın yazı perişan
Canavar bürünmüş kuzu postuna
Karışmış sürüye canlar kastına
Hekim defterini yazmış üstüne
Ciğer pare pare sızı perişan
Efendim efendim hâl böyle böyle
Gemiler delinmiş yelkeni berbat
Zehire garkolmuş misk ile şerbet
Sanma ki cihanın sultanı rahat
Bazan dalgın gezer, bazı perişan
Efendim efendim hâl böyle böyle
Uyan çoban uyku zarar getirir
Her taşın başında bir kurt oturur
Sürmeli yavruyu alır götürür
Parça parça koyma bizi perişan
Efendim efendim hâl böyle böyle
Yabaniler gezer dostun bağında
Yabaniler gezer dostun bağında
Mecnun dolaşmıyor Leyla dağında
Hâlden hâle kaldım oy oy gençlik çağında
Mahzuni yan yatar, sazı perişan
Mahzuni yan yatar, sazı perişan

Songtekstvertaling

Wakker worden, Shepherd, wakker worden, er is een wolf in de kudde
Gewond paars schaap
Moppen draaien, stemmen, stemmen, kreunen, bergen
Mad summer geteisterd door Majnun desert
Mad summer geteisterd door Majnun desert
Met Monster beklede lamsvlees
Kaste der levens voor een gemengde kudde
Hij schreef er een doktersschrift op.
Leverparapen
Meneer, dat is het.
Scheepswrak doorboord zeil
Sorbet met muskus in GIF
Denk niet dat de Sultan van de jihad zich op zijn gemak voelt.
Soms loopt hij peinzend, wat radeloos.
Meneer, dat is het.
Wek de herder brengt schade in slaap
Een wolf zit aan het hoofd van elke steen
Hij neemt de welp mee.
Zet ons niet in stukjes.
Meneer, dat is het.
Wilden zwerven in de wijngaard van een vriend
Wilden zwerven in de wijngaard van een vriend
Majnun zwerft niet rond op Mount Leyla.
Ik bleef in de leeftijd van de jeugdstemmen worden
Mahzuni ligt aan zijn kant, thatch radeloos
Mahzuni ligt aan zijn kant, thatch radeloos