Aşık Mahsuni Şerif — Elbistan Ovası songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Elbistan Ovası" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Bahar çatlayınca bizim ellerde
Bahar çatlayınca bizim ellerde
Ağlar ceyhan nehri bulanır gelir
Turnalar sevişir güzel göllerde
Elbistan ovası sulanır gelir
Elbistan ovası sulanır gelir
Poyraz yeli eser kalmış avare
Poyraz yeli eser kalmış avare
Al götür selamım' ver nazlı yâre
Bulutlar göz yaşım döker dağlara
Dağlar menekşeye belenir gelir
Dağlar menekşeye belenir gelir
Dostlarım sormasın toprak olunca
Dostlarım sormasın toprak olunca
Hatıralar bu Dünya'da kalınca
Ömür geldi geçti inceden ince
Toprak başımıza ellenir gelir
Toprak başımıza ellenir gelir
Esti başınıza hayat yelleri
Esti başınıza hayat yelleri
Dost diye çağlıyor ömür selleri
Mahzuni Şerif'im gurbet elleri
Gezer ah çekerek dolanır gelir
Gezer ah çekerek dolanır gelir
Mahzuni Şerif'im gurbet elleri
Gezer ah çekerek dolanır gelir
Hudey, hudey, hudey, dolanır gelir

Songtekstvertaling

De lente ligt in onze handen als hij breekt.
De lente ligt in onze handen als hij breekt.
Kom de Ceyhan rivier netwerken halen.
Kranen vrijen in prachtige meren
Geïrrigeerd inkomen in belbistan
Geïrrigeerd inkomen in belbistan
Poyraz yeli eser
Poyraz yeli eser
Neem het, neem het, Geef het aan mij, Nazli yare
Wolken huilen in de bergen
De bergen komen in viooltjes
De bergen komen in viooltjes
Laat mijn vrienden niet vragen wanneer het de aarde is.
Laat mijn vrienden niet vragen wanneer het de aarde is.
Wanneer herinneringen op deze aarde blijven
Het leven kwam en ging minutieus dun
De aarde raakt ons
De aarde raakt ons
Blaas je leven manes
Blaas je leven manes
Dost noemt hij de overstromingen van het leven
Mahzuni Sharif
Gezer ah komt rond trekken
Gezer ah komt rond trekken
Mahzuni Sharif
Gezer ah komt rond trekken
Hudey, hudey, hudey, verstrengeld inkomen