Aşık Mahsuni Şerif — Bir Milletin Şerefini Üzerime Alacağım songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bir Milletin Şerefini Üzerime Alacağım" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Bir milletin şerefini üstüme
Aldığım doğrudur, sattığım yalan
Millet aleyhinde çürük bir döşek
Bulduğum doğrudur canım, yattığım yalan
Bulduğum doğrudur canım, yattığım yalan
Ben eski kendimim yenisi oldum
Kimisi olmadım, kimisi oldum
İnsan denizinin gemisi oldum
Daldığım doğrudur canım, battığım yalan
Kim neye taparsa ona karışmam, ona karışmam, karışmam ona
Haddim değil Allah görevi bana
Herkes gibi Dünya denen bir hana
Geldiğim doğrudur ama gittiğim yalan
Herkes gibi Dünya denen bir hana
Geldiğim doğrudur, evet, gittiğim yalan
Mahzuni’yim boşa yorulmasınlar, yorulmasınlar
Bizden ayrı diye diye kırılmasınlar
İnsan düşmanları darılmasınlar
Sövdüğüm doğrudur ama çattığım yalan
İnsan düşmanları darılmasınlar
Sövdüğüm doğrudur sattığım yalan

Songtekstvertaling

Op mij de eer van een natie
Het is waar wat ik kocht, de leugen die ik verkocht
Een rotte matras tegen de natie
Het is waar wat ik vond, schat, de leugen waar ik mee sliep
Het is waar wat ik vond, schat, de leugen waar ik mee sliep
Ik ben de oude ik ben de nieuwe
Sommigen niet, sommigen wel.
Ik werd het schip van de menselijke zee.
Het is waar dat ik duik, schat, de leugen dat ik zink
Ik bemoei me niet met wat hij aanbidt, ik bemoei me niet met hem, ik bemoei me niet met hem.
Het is niet mijn plicht tegenover Allah tegenover mij.
Een herberg genaamd de wereld zoals iedereen.
Het is waar dat ik kwam, maar de leugen waar ik naar toe ging
Een herberg genaamd de wereld zoals iedereen.
Het is waar dat ik kwam, ja, de leugen dat ik ging
Laat sadzuni niet tevergeefs moe worden.
Laat ze niet breken omdat ze van ons gescheiden zijn.
Wees niet beledigd door menselijke vijanden.
Het is waar dat ik vloek, maar ik lieg
Wees niet beledigd door menselijke vijanden.
Het is waar dat ik vloek, de leugen die ik verkoop