Aşık Mahsuni Şerif — Bana Ne songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bana Ne" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Bu Dünya'da bağım bostanım mı var?
Üveyikler ötmesinden bana ne
Ömrümün baharı kaldı geride
Çayır çimen bitmesinden bana ne
Bana ne, bana ne, bana ne
Çayır çimen bitmesinden bana ne
Bana ne, bana ne, bana ne, vay
Ben gidince kim ardımdan bakacak?
Gurbet beni hasret yari yakacak
Canı veren gel gel diyor, çıkacak
Doktor gelip gitmesinden bana ne
Bana ne, bana ne, bana ne
Doktor gelip gitmesinden bana ne
Bana ne, bana ne, bana ne, vay
Der Mahzuni düzen tutmaz sazımı
Koyu koyu duman aldı gözümü
Güzel yüzlüm seyrederken yüzümü
Kaşlarını çatmasıdan bana ne
Bana ne, bana ne, bana ne
Kaşlarını çatmasıdan bana ne
Bana ne, bana ne, bana ne, vay

Songtekstvertaling

Ben ik verbonden met deze wereld?
Het kan me niet schelen dat stiefmoeder zingt.
Het is de bron van mijn leven.
Wat kan mij het schelen dat er geen weidegras meer is?
Ik wat ik wat ik wat is
Wat kan mij het schelen dat er geen weidegras meer is?
Me what me what me what me, Wow
Wie zorgt er voor me als ik weg ben?
Expat zal me half jaar verbranden.
Hij die het leven geeft, zegt: Kom, hij zal tevoorschijn komen.
Het maakt me niet uit of de dokter komt en gaat.
Ik wat ik wat ik wat is
Het maakt me niet uit of de dokter komt en gaat.
Me what me what me what me, Wow
Der Mahzuni bestelt mijn riet niet.
Donkere rook nam mijn oog.
Mijn mooie gezicht naar mijn gezicht kijken
Kan me niet schelen als hij fronst
Ik wat ik wat ik wat is
Kan me niet schelen als hij fronst
Me what me what me what me, Wow