Aşık Mahsuni Şerif — Başım Dumanlı Dumanlı songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Başım Dumanlı Dumanlı" van Aşık Mahsuni Şerif.

Songteksten

Eğer eller bu günlerde başım dumanlı dumanlı
İçime akıp gidiyor dost, yaşım dumanlı dumanlı
İçime akıp gidiyor dost, yaşım dumanlı dumanlı
Bozulmuş kervan katarım, hangi gölgede yatarım
Ne alırım, ne satarım dost
İşim dumanlı dumanlı
Ne alırım, ne satarım, dost
İşim dumanlı dumanlı
Billahi içim yanıyor, duyanlar yalan sanıyor
Ağustosum buz donuyor dost, kışım dumanlı dumanlı
Ağustosum buz donuyor dost, kışım dumanlı dumanlı
Alışamadım huyuma, uyuma gönlüm uyuma
Zehirler doldu suyuma dost, aşım dumanlı dumanlı
Zehirler doldu suyuma dost, aşım dumanlı dumanlı
Mahzuni okur yazarım, ya neden cahil gezerim?
Kim bilir ner’de mezarım dost, taşım dumanlı dumanlı
Kim bilir ner’de mezarım dost, taşım dumanlı dumanlı

Songtekstvertaling

Als je handen rokerig zijn, is m ' n hoofd tegenwoordig rokerig.
Het stroomt in me, vriend, mijn leeftijd is rokerig rokerig
Het stroomt in me, vriend, mijn leeftijd is rokerig rokerig
Ik voeg een kapotte caravan toe, in welke schaduw Ik lig
Ik koop niet, Ik verkoop niet, vriend.
Mijn werk is rokerig.
Ik koop niet, Ik verkoop niet, vriend.
Mijn werk is rokerig.
Billahi, ik brand, degenen die horen denken dat het een leugen is.
Mijn August ijs is ijskoud, vriend, mijn winter is rokerig
Mijn August ijs is ijskoud, vriend, mijn winter is rokerig
Ik ben niet gewend aan mijn gewoonte, niet slapen, mijn hart niet slapen
De gifstoffen zitten vol met mijn water, mijn vaccin is rokerig rokerig.
De gifstoffen zitten vol met mijn water, mijn vaccin is rokerig rokerig.
Ik lees Triest, en waarom ben ik onwetend?
Wie weet, mijn graf in NER is een vriend, mijn steen is rokerig
Wie weet, mijn graf in NER is een vriend, mijn steen is rokerig