Айдар Галимов — Кызыл розалар songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Кызыл розалар" van Айдар Галимов.

Songteksten

Күптән түгел бүләк иткән идең
Бәхет гөле — хуш исле кызыл розалар.
«Яратам!» — дип әйтмәсәң дә беләм:
Сөю билгеләре бит алар,
Сөю билгеләре бит алар.
Кызыл розалар, кызыл розалар,
Кызыл розалар — сөю гөлләре,
Кызыл розалар, кызыл розалар —
Күңелләремнең кайнар хисләре.
Тик озакка җитсен мәхәббәтең,
Сулмасыннар бәхет гөлләрең.
Кемнәр генә сезгә сокланмый,
Сөю гөле, бәхет гөле — кызыл розалар,
Тик гөлләрең чәнечкеләр генә саклый,
Сузылмасын өчен ят куллар,
Сузылмасын өчен ят куллар.
Кызыл розалар, кызыл розалар,
Кызыл розалар — сөю гөлләре,
Кызыл розалар, кызыл розалар —
Күңелләремнең кайнар хисләре.
Тик озакка җитсен мәхәббәтең,
Сулмасыннар бәхет гөлләрең.

Songtekstvertaling

Onlangs gepresenteerd
De bloem van geluk is geurige rode rozen.
"Ik hou van je! Ik weet niet wat ik moet zeggen.:
Insigne,
Dit zijn immers tekenen van liefde.
Rode rozen, rode rozen,
Rode rozen-bloemen van de liefde,
Rode rozen, rode rozen —
Hete gevoelens van mijn ziel.
Maar niet voor lang.,
Laat ze de bloemen van geluk inademen.
Die alleen jij niet bewondert,
Bloem van liefde, bloem van geluk-rode rozen,
Maar alleen de bloemen bleven in de bloemen.,
Meren,
Om niet te rekken.
Rode rozen, rode rozen,
Rode rozen-bloemen van de liefde,
Rode rozen, rode rozen —
Hete gevoelens van mijn ziel.
Maar niet voor lang.,
Laat ze de bloemen van geluk inademen.