Ahmet Kaya — Dosta Düşmana Karşı songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dosta Düşmana Karşı" van Ahmet Kaya.
Songteksten
Zindanlardan taşa taşa kar beni
Mamak’lardan, Metris’lerden sor beni
Diyarbekre kanla bastım mührümü
Ceset ceset, kefen kefen sar beni
Bu türkü mor dağların emanetidir
Firari mahpuslara bir avuç su
Bir türkü dilimi içerdekine
Çeyiz sandıgına oyalı yazma
Memeye süt
Ve baharın toprağa bereketidir
Sığmaz dört duvarın yasına, dikenli tele
Cesur mermidir, mavzer yatağında bu
Önü kıtlık kıran, zemheri
Ardı ateş külü, kızılcık
Ve menekşedir
Bir teli asuri vurur, bir keldani
Ve yeşile çalar her mevsim
Petrol mavisini
Kan kızılını
Kavruk dudakların tuzunda tadı
Fırat'ı
Dijle’yi vurur
Hey bre
Şahin gagasında
Can suretidir
Kara saçlım
Gül benizlim
Sevdiğim
Bu türkü
Mor dağların, mor dağların emanetidir
Zindanlardan taşa taşa kar beni
Mamak’lardan, Metris’lerden sor beni
Diyarbekre kanla bastım mührümü
Ceset ceset, kefen kefen sar beni
Gün kar yanığı yüze vuranda
Debreşir gökçe yürek
Kasketi kederde gömleği kan
Sevdası bir uçurumdur
Gözleri kor tanesi, gözleri hançer
Gözleri cesarettir
Krizantem çiçegidir emeği gülüm
Elleri cesurdur ve de hünerli
Mor dağların ardında
Üç koca destan, üç koca dünya
Üç denklem
Üç şifre, üç atom çekirdeği
Ve
Bir çakmak, bir kıvılcım, bir de dinamit
Gün kar yanığı yüze vuranda
Mor dağların türküsü gelir
Onlar güneşin bağrında ateş
Yer yüzünde bir taze çiçektiler
Namluda namusun fişengi
İsyanda yürek, kara düşte
Bembeyaz gerçektiler
Bin yılların sevdası
Nazlım
Sabır kıyısında
Kin köpüğü
Al almada
Başaklarda
Gül dudaklarda hasret
Zindanlardan taşa taşa kar beni
Mamak’lardan, Metris’lerden sor beni
Diyarbekre kanla bastım mührümü
Ceset ceset, kefen kefen sar beni
Söyle türkünü sen
Erinme nazlı bacım
Ağlamadan
Karalar bağlamadan
Kına gecelerinin sevincinde
Lurke’de, Goven’de
Temirağa'da
Songtekstvertaling
Van de kerkers tot de steen, sneeuw me
Vraag me naar de mamaks, de Metris.
Ik stapte op mijn zegel met bloed.
Lichaam, lijkwade, wikkel me in.
Dit volkslied is het relikwie van de purple mountains
Een handvol water voor ontsnapte gevangenen
Turku zone a jumpsuit
Schrijf niet naar de bruidsschat.
Moedermelk
En de lente is de zegen van de aarde
Rouw om de vier muren, prikkeldraad
Het is een dappere kogel, het ligt in het mavzer bed.
Önü hongersnood Kiran, zemheri
Vuuras, veenbessen
En Violet.
Een Assyriër raakt een draad, een Chaldean
En hij speelt elk seizoen groen.
Olieblauw
Zijn bloedrood
Smaak in het zout van geroosterde lippen
Euphraten
Hits dijle
Hey bre
In de havik ' s snavel
De Bel is het beeld van
Ik ben zwart haar.
Rose benizlim
Mijn favoriet
Dit volkslied
Purple mountains, een relikwie van purple mountains
Van de kerkers tot de steen, sneeuw me
Vraag me naar de mamaks, de Metris.
Ik stapte op mijn zegel met bloed.
Lichaam, lijkwade, wikkel me in.
Dag sneeuw branden
Debreşir gökçe görek
Zijn helm is bloed op zijn shirt in verdriet.
Zijn liefde is een klif
Zijn ogen zijn gekoord, zijn ogen zijn dolken
Zijn ogen zijn moed
Chrysanthemum is een bloem.
Zijn handen zijn dapper en handig.
Achter de paarse bergen
Drie grote saga, drie grote wereld
Drie vergelijkingen
Drie codes, drie atoomkernen.
En
Een aansteker, een vonk en dynamiet.
Dag sneeuw branden
Het volkslied van de paarse bergen komt
Zij zijn het in de boezem van de zon
Het waren verse bloemen op het aardoppervlak.
Een ontvangstbewijs van Eer in het vat
Hart in opstand, zwarte droom
Ze waren wit en echt.
De liefde van millennia
Nazlim
Geduld, aan de kust van
Rancuneus schuim
Al almada
Op Maagd
Verlangen naar rozen lippen
Van de kerkers tot de steen, sneeuw me
Vraag me naar de mamaks, de Metris.
Ik stapte op mijn zegel met bloed.
Lichaam, lijkwade, wikkel me in.
Zing je Turk
Erinme nazlı zuster
Zonder te huilen
Zonder het land te verbinden
In de vreugde van henna nachten
In Lurke, In Goven
In temiraga