Adriá Puntí — Sota Una Col songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sota Una Col" van Adriá Puntí.
Songteksten
M’he comprat un bon dia
Me’l gastaré amb un llonguet
Ara ensopego, però va i m’aixeco
Jugaré a xancla amb uns esclops
M’he rifat un bon dia
Portaré un núvol al cap
Avui m’enamoro, és el meu dia
De nit, avui pot sortir el sol
Tu i jo sols, sota una col
Tu i jo sols, rere el ressol
Ni prohibits ni guripes, ni la meva ombra em fas cas
Vull xuxeries, són clandestines
Si em fan bufar els arrufo el nas
Segur que em peto les classes
L'àvia Maria té son, no s’està quieta
Sor Enriqueta, avui soleta s’empassa el sermó
Tu i jo sols, sota una col·lectiu
Arrecerats rere el ressol
Cauen deu pometes d’un pruner
Sé que és el meu dia que és tot meu
La mare ens crida:
Nens i nenes, és l’hora d’anar a berenar pa amb oli
Tu i jo sols, com dos cargols, abrigadets sense llençols
Cau la pluja eixuta sota el test
Sé que és el meu dia, que és tot meu
La mare ens crida:
Nens i nenes, tothom de dret al llit, hi ha matines
Tu i jo sols, tu i jo sols
Cauen deu pometes d’un pruner
Songtekstvertaling
Ik heb een goede dag gekocht.
I l gastaré met een llonguet
Nu ensopego, maar hij en Ik verhogen
Jugaré naar xancla met wat klompen.
Ik heb een goede dag.
Ik zal een wolk naar het hoofd brengen
Vandaag word ik verliefd, het is mijn dag
Nacht, vandaag kun je naar buiten in de zon
Jij en ik alleen, onder een col
Jij en ik alleen, na het ressol.
Noch verboden, noch bedrog, noch mijn schaduw mij.
Ik wil naar xuxeries, zijn clandestien
Als ik de arrufo in de neus snuit
Zeker dat ik peto lessen geef
Oma Mary heeft een zoon.
Zuster Enriqueta, vandaag slikt soleta de preek in.
Jij en ik alleen, onder een collectief
Arrecerats na het ressol
Val tien maten van een pruner
Ik weet dat het mijn dag is.
De moeder roept ons.:
Jongens en meisjes, het is tijd voor een middag snack met brood en olijfolie
Jij en ik alleen, zoals twee schroeven, abrigadetten zonder lakens.
Droogt de regen tijdens de test
Ik weet dat het mijn dag is.
De moeder roept ons.:
Jongens en meisjes, goed in bed, er zijn matins
Jij en ik alleen, jij en ik alleen.
Val tien maten van een pruner