Adema — Enter the Cage songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Enter the Cage" van Adema.

Songteksten

Now you’re stepping inside where you can’t be afraid
No excuse will suffice, deadly, quick and precise, trained for this moment,
no one else could can own it, keep all eyes on me, one goal pursuing,
one thought consuming
Now you’re stepping inside where you can’t be afraid, it’s a matter of pride
when you enter the cage,
Put your heart on the line it determines your fate, it’s a matter of pride when
you enter the cage
Inside this octagon, eight sided nightmare just begun
Warriors modern battleground, can’t let him get me down
No nois just quiet now, one goal of pursuing, one thought consuming
Now you’re stepping inside where you can’t be afraid, it’s a matter of pride
when you enter the cage,
Put your heart on the line it determines your fate, it’s a matter of pride when
you enter the cage
When you enter the cage (Get tapped out)
When you enter the cage (Get tapped out)
When you enter the cage (Get tapped out)
When you enter the cage (Get tapped out)
When you enter the cage (Get tapped out)
Now you’re stepping inside where you can’t be afraid, it’s a matter of pride
when you enter the cage,
Put your heart on the line it determines your fate, it’s a matter of pride when
you enter the cage
Now you’re stepping inside where you cant be afraid, it’s a matter of right
when you enter the cage,
Put your heart on the line it determines your fate, it’s a matter of pride when
you enter the cage
When you enter the cage (Get tapped out)
When you enter the cage (Get tapped out)
When you enter the cage (Get tapped out)
When you enter the cage (Get tapped out)

Songtekstvertaling

Nu stap je naar binnen waar je niet bang kunt zijn.
Geen excuus zal volstaan, dodelijk, snel en nauwkeurig, getraind voor dit moment.,
niemand anders kan het bezitten, houdt alle ogen op mij gericht, één doel nastreven,
Eén gedachte consumerend
Nu stap je naar binnen waar je niet bang kunt zijn, het is een kwestie van trots.
als je de kooi ingaat,
Zet je hart op het spel het bepaalt je lot, het is een kwestie van trots wanneer
je gaat de kooi in.
In deze achthoek is de nachtmerrie net begonnen.
Warriors modern battleground, kan me niet naar beneden laten komen.
Nois gewoon stil nu, een doel van het nastreven, een gedachte consumeren
Nu stap je naar binnen waar je niet bang kunt zijn, het is een kwestie van trots.
als je de kooi ingaat,
Zet je hart op het spel het bepaalt je lot, het is een kwestie van trots wanneer
je gaat de kooi in.
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Nu stap je naar binnen waar je niet bang kunt zijn, het is een kwestie van trots.
als je de kooi ingaat,
Zet je hart op het spel het bepaalt je lot, het is een kwestie van trots wanneer
je gaat de kooi in.
Nu stap je naar binnen waar je niet bang kunt zijn, het is een kwestie van goed
als je de kooi ingaat,
Zet je hart op het spel het bepaalt je lot, het is een kwestie van trots wanneer
je gaat de kooi in.
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)
Als je de kooi in gaat (wordt afgetapt)