Адаптация Пчёл — Тиберий songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Тиберий" van Адаптация Пчёл.

Songteksten

Свободное паденье раненой птицы
Пронзая слои атмосферы
Ломаются спицы солнца
Высоковольтными венами вниз
Разрывая пространства, наматывая время
Стирая с лица земли
Всё превращая в пыль
Пыль превращая в жизнь
Жизнь превращая в пыль
Тот кто над нами плачет, тот, кто над нами смеётся
В лучах ослепительно белого солнца
Рождаются и умирают империи, блеснув на мгновенье
Нас уносит течением времени
Неумолимо всё дальше и дальше
Культуры, религии и поколения
Мирно спят под песками волшебные страны
Это вечность над нами расправила крылья
Всё меняется, ничто не исчезает в мире идеальных линий
Всему своё время, всему своё место
Каждой вещи под небом скучно и тесно
Всё меняется, ничто не исчезает, эпохи, меняя друг друга
Армии брали города, горели целые страны
Отхаркиваясь кровью земля
Покрытая язвами войн
Земля, где никто никуда не спасётся
Ничто никогда не вернется
Тот, кто над нами плачет, тот, кто над нами смеётся
В лучах ослепительно белого солнца
Всё меняется, ничто не исчезает
Сплетаются жизни в безумном экстазе
Мы здесь ненадолго, мы скоро уходим
Точки над i не расставив
Течение времени, он снова над нами плачет
Он снова над нами смеётся
В лучах ослепительно белого солнца
Течение времени, ничто не вернётся обратно
В мире идеальных линий
Всё пройдёт, пройдёт и это.

Songtekstvertaling

Vrije val van een gewonde vogel
Doorboren van de lagen van de atmosfeer
De spaken van de zon breken
Aders onder hoge spanning
Scheurruimten, ophaaltijd
Wissen van het gezicht van de aarde
Alles in stof veranderen
Stof verandert in leven
Het leven verandert in stof
Degene die ons uitlacht, degene die ons uitlacht
In de verblindende witte zon
Rijken worden geboren en sterven, flikkerend voor een moment
We worden meegesleept door het verstrijken van de tijd.
Onverbiddelijk door en door
Culturen, religies en generaties
Vredig slapen onder het zand naar het magische land
Het is de eeuwigheid die zijn vleugels over ons heeft verspreid.
Alles verandert, niets verdwijnt in de wereld van de perfecte lijnen
Alles heeft zijn tijd, alles heeft zijn plaats
Alles onder de lucht is saai en krap.
Alles verandert, niets verdwijnt, tijdperken veranderen elkaar.
Het leger nam de stad in, stak het hele land in brand.
Otharkiwati het bloed van de aarde
Bedekt met de zweren van de oorlog
Een land waar niemand kan ontsnappen.
Niets zal ooit terugkomen.
Degene die ons uitlacht, degene die ons uitlacht
In de verblindende witte zon
Alles verandert, niets verdwijnt
Levens zijn verweven in een dolle extase.
We zullen hier niet lang zijn, we zullen snel vertrekken.
Niet de puntjes op de i zetten.
Het verstrijken van de tijd, hij huilt weer om ons.
Hij lacht ons weer uit.
In de verblindende witte zon
Na verloop van tijd komt er niets meer terug.
In de wereld van de perfecte lijnen
Alles gaat voorbij, en dit gaat voorbij.