Adamo — Il N'y A Pas D'Amour Sans Peine songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il N'y A Pas D'Amour Sans Peine" van Adamo.

Songteksten

Notre bateau va partir
notre ciel est au plus bleu
et je ne peux pas te mentir
le vent soufflera quelque peu
sauras-tu tenir ma main
quand viendra la tourmente
si jamais nos lendemains
sont de ceux qui déchantent
car ce n’est pas moi qui l’invente
mon amour, il n’y a pas d’amour sans peine
et pourtant, depuis l’aube du temps on s’aime
faut-il croire que le sang
qui coule dans nos veines
a besoin des trains de torrents
que le vent fou déchaîne, déchaîne
mon amour, il n’y a pas d’amour sans peine
et pourtant, depuis l’aube du temps les gens s’aiment
je ne connais rien de pire
que de vivre à petit feu
quand on n’a plus à s’offrir
que des regrets pour aveux
je peux maîtriser la mer
mais pas l’indifférence
me suivras-tu en enfer
si on joue de malchance
tu dois le savoir d’avance
mon amour, il n’y a pas d’amour sans peine
et pourtant, depuis l’aube du temps on s’aime
conjurons le mauvais sort
et puis, quoi qu’il advienne
aimons-nous jusqu'à la mort
ou quittons-nous sans haine sans haine
car, mon amour, il n’y a pas d’amour sans peine
et pourtant, depuis l’aube du jour les gens s’aiment
mon amour, il n’y a pas d’amour sans peine
et pourtant, depuis l’aube du temps, on s’aiment
mon amour, il n’y a pas d’amour sans peine
et pourtant, depuis l’aube du temps, les gens s’aiment
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Onze boot vertrekt.
onze hemel is op zijn blauwste
en ik kan niet tegen je liegen.
de wind waait een beetje
wil je mijn hand vasthouden?
Wanneer zal de bestraffing komen?
als ooit onze volgende dagen
voorwaar, zij behoren tot de moettaqôen.
want ik ben niet degene die het verzint.
mijn liefste, er is geen liefde zonder pijn
en toch houden we sinds het begin der tijden van elkaar.
is het nodig om te geloven dat het bloed
stromend in onze aderen
heeft torrent-treinen nodig
laat de gekke wind gaan wild, ga wild
mijn liefste, er is geen liefde zonder pijn
en toch, sinds het begin der tijden houden mensen van elkaar.
Ik weet niets ergers.
dan in brand te leven
wanneer we niet meer te bieden
dan spijt voor bekentenissen
Ik kan de zee beheersen.
maar geen onverschilligheid.
wil je me volgen naar de hel?
als we pech spelen
je moet het van tevoren weten
mijn liefste, er is geen liefde zonder pijn
en toch houden we sinds het begin der tijden van elkaar.
laten we de kwade spreuk oproepen.
en dan, wat er ook gebeurt
houden we van elkaar tot de dood
of vertrekken we zonder haat zonder haat
want, mijn liefste, er is geen liefde zonder pijn
en toch, sinds het begin van de dag houden mensen van elkaar.
mijn liefste, er is geen liefde zonder pijn
en toch, sinds het begin der tijden, houden we van elkaar.
mijn liefste, er is geen liefde zonder pijn
en toch, sinds het begin der tijden, houden mensen van elkaar.
(Dank aan Dandan voor deze woorden)