Ad Vitam Aeternam — Picture of Dorian Gray songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Picture of Dorian Gray" van Ad Vitam Aeternam.
Songteksten
Staring at the one occupying the picture
Both envy and hate got a grip on me
Time wouldn’t fade the lines of his face
Admired and lusted after by some noble guests
As you would be kept clear of by those who would’ve brought you up to deity
I wish time would avoid me like the plague
And devour the gentle outlines on his face
To do so I would sell my soul to the devil
No need to grieve, night is drawing near
Will take away my daydream and sink into the ocean of stranger thoughts
Your prayer sounds enchantress to me like a spell
Get drunk on my words by yearning for this new life offering itself
I’ve been listened to by the Evil One
Who has made my prayer come true
I’ve lost all kind of sleep…
The ones that once loved me died in the net of my pride and imposture…
Now I feel ashamed
Cannot hide away from the curse that prevails in me
Each night I crowd round your soul and your
Nastiest thoughts taste like exquisite food
I happened to believe from pain burden I could be freed
Once upon a human, dust do dust, ashes to ashes
And once upon a vampire, vestige for centuries…
All the more beautiful the suffer is
Unwelcome gift… immortality!
Admired and lusted after as you would be kept clear of by those who would’ve
brought you up to deity…
This obscene face gazing at me
To disclose the cruel truth of my being
I wish you dead, I’m losing grip all the same
Mankind… can’t you see this is killing me?
Songtekstvertaling
Starend naar degene op de foto
Zowel afgunst als haat hebben me in de hand.
De tijd zou de lijnen van zijn gezicht niet vervagen.
Bewonderd en begeerd door sommige nobele gasten
Zoals je zou worden weggehouden door degenen die je naar de godheid zouden hebben gebracht.
Ik wou dat de tijd Me vermeed als de pest.
En de zachte contouren op zijn gezicht verslinden
Om dat te doen zou ik mijn ziel aan de duivel verkopen.
Geen reden om te treuren, de nacht nadert
Zal mijn dagdroom wegnemen en zinken in de oceaan van vreemde gedachten
Jouw gebed klinkt betoverend voor mij als een spreuk.
Word dronken van mijn woorden door te verlangen naar dit nieuwe leven dat zichzelf aanbiedt.
Ik ben beluisterd door de boze.
Degene die mijn shalât heeft verricht.
Ik heb geen slaap meer.…
Degenen die ooit van me hielden stierven in het net van mijn trots en bedrog.…
Nu schaam ik me.
Ik kan me niet verbergen voor de vloek die in mij heerst.
Elke nacht dwaal ik rond je ziel en je
De smerigste gedachten smaken naar heerlijk eten.
Ik geloofde toevallig dat ik bevrijd kon worden van pijn.
Eens op een mens, stof doet stof, as tot as
En eens op een vampier, vestige voor eeuwen…
Des te mooier het lijden is
Onwelkom geschenk ... onsterfelijkheid!
Bewonderd en begeerd zoals je zou worden weggehouden door degenen die zouden hebben
ik bracht je naar de godheid…
Dit obscene gezicht dat naar me kijkt
Om de wrede waarheid van mijn wezen te onthullen
Ik wens je dood, Ik verlies toch de grip.
De mensheid ... zie je niet dat ik hier dood aan ga?