Abstract Truth — (We Had) A Thing songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "(We Had) A Thing" van Abstract Truth.
Songteksten
It was the summer of '93, I was down
Did too much thinkin'. Too much drinkin'
Dishwater brown, tall and fine
You had a simple thing about ya,
Couldn’t live without ya We took the D train for uptown, never looked down
But that was then, this is now,
You drove me insane, but I didn’t complain.
We had our thing now we’re done
But sometimes f*ck just for fun
And it’s real cool, and it feels good
Or at least it should.
Get out on your own girl, that’s what they say
I’ve been through feminist statistics
A chick who said go holistic
They don’t know how sweet you sound when you say:
«Hey girl, what time you coming round?»
I’ve work like a slave for it Turn all depraved for it Swim shore to shore for it Go out like a whore for it.
'Cause when I’m down I’m doooooown
What time you want me round?
We had a thing now we’re done
But sometimes f*ck just for fun
And it’s real cool, and it feels good
Or at least it should.
Do do doo do do do doo…
Check it, it was crazy
And I was due on Monday
He came home with no pain
I said I’ll go my way
But I fell deeply, completely
Since I don’t know when,
This happens over and over again.
Thing now we’re done
F*ck just for fun
And it’s real cool, and it feels good
Or at least it should
We had our thing now we’re done
But sometimes f*ck just for fun
And it’s real cool, it feels good
Or at least it should, it should.
Thing and now we’re done, f*ck me just for fun
It’s real real real cool.
And it feels good, or at least it should.
Thing and now we’re done,
F*ck me just for fun
Yeah yeah
Ohhh…
Songtekstvertaling
Het was de zomer van ' 93.
Ik heb te veel nagedacht. Te veel gedronken.
Afwaswater bruin, lang en fijn
Je had iets simpels aan je.,
We konden niet zonder je. we namen de D-trein naar de stad, keken nooit naar beneden.
Maar dat was toen, dit is nu,
Je maakte me gek, maar ik klaagde niet.
We hadden ons ding nu we klaar zijn
Maar soms f * ck gewoon voor de lol
En het is echt cool, en het voelt goed
Tenminste, dat zou het moeten.
Ga weg bij je eigen meisje, dat zeggen ze.
Ik heb feministische statistieken doorgenomen.
Een meid die zei dat je holistisch moest zijn.
Ze weten niet hoe lief je klinkt als je zegt:
"Hey meisje, hoe laat kom je langs?»
Ik heb als een slaaf gewerkt, want het wordt helemaal verdorven, want het zwemt van de kust naar de kust, want het gaat er als een hoer voor uit.
Want als ik neer ben ik dooooown
Hoe laat moet ik langskomen?
We hadden iets, nu zijn we klaar.
Maar soms f * ck gewoon voor de lol
En het is echt cool, en het voelt goed
Tenminste, dat zou het moeten.
Do do doo do do doo…
Kijk, het was te gek.
En ik moest maandag uitgerekend zijn.
Hij kwam thuis zonder pijn.
Ik zei dat ik mijn weg zou gaan.
Maar ik viel diep, volledig
Omdat ik niet weet wanneer.,
Dit gebeurt steeds weer.
Nu zijn we klaar.
F * ck gewoon voor de lol
En het is echt cool, en het voelt goed
Of in ieder geval moet het
We hadden ons ding nu we klaar zijn
Maar soms f * ck gewoon voor de lol
En het is echt cool, het voelt goed
Dat zou het tenminste moeten doen.
En nu zijn we klaar, f*ck me just for fun
Het is echt heel cool.
En het voelt goed, of in ieder geval zou het moeten.
Ding en nu zijn we klaar.,
F * ck me just for fun
Ja, ja.
Ohhh…