Abraham Mateo — Niña Indeterminada songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Niña Indeterminada" van Abraham Mateo.

Songteksten

Una obra de arte,
Que cruza mi alma,
Como un huracán.
Ella es luna nueva,
Que en mi pecho juega,
En silencio me ama,
Y después se va. Mmm…
Irreal, viene y va,
Y no la puedo alcanzar.
¿Dónde está esa niña indeterminada
Que me da su aliento y me hace gozar?
¿Dónde está esa que yo sueño en mi almohada?
I feel you’ll be mine, you’ll be mine, mine.
Hoy quiero inventarte,
Y a mi cuerpo anclarte,
Cerraré las puertas,
No te esfumarás.
Es cuestión de tiempo,
Que te robe un beso,
Surge de la niebla,
Y hazte realidad. Mmm…
Irreal (uu), viene y va (uuu),
Y no la puedo alcanzar (nooo).
¿Dónde está esa niña indeterminada
Que me da su aliento y me hace gozar?
¿Dónde está esa que yo sueño en mi almohada? (en mi almohada)
I feel you’ll be mine, you’ll be mine, mine.
¿Dónde está esa niña indeterminada (indeterminada)
Que me da su aliento y me hace gozar?
¿Dónde está esa que yo sueño en mi almohada?
(¿Dónde está? ¿Dónde está?)
I feel you’ll be mine, you’ll be mine, mine.
¿Dónde está esa niña indeterminada?
Irreal (uu), viene y va (uuu),
Y no la puedo alcanzar (nooo).
¿Dónde está esa niña indeterminada
Que me da su aliento y me hace gozar?
¿Dónde está esa que yo sueño en mi almohada? (en mi almohada)
I feel you’ll be mine, you’ll be mine, mine.
¿Dónde está esa niña indeterminada
Que me da su aliento y me hace gozar?
¿Dónde está esa que yo sueño en mi almohada? (en mi almohada)
I feel you’ll be mine, you’ll be mine, mine.

Songtekstvertaling

Een kunstwerk,
Dat kruist mijn ziel,
Als een orkaan.
She ' s new moon,
Dat in mijn borst speelt,
Stilletjes houdt van me.,
En dan vertrekt hij. Hmmm…
Onwerkelijk, komt en gaat,
En ik kan haar niet bereiken.
Waar is dat onbekende meisje?
Wat geeft me je adem en laat me genieten?
Waar is degene waar ik over droom op mijn kussen?
Ik voel dat je van mij zult zijn, je zult van mij zijn, van mij.
Vandaag wil ik je uitvinden.,
En mijn lichaam anker je,
Ik doe de deuren dicht.,
Je zult niet verdwijnen.
Het is een kwestie van tijd.,
Steel een kus van je,
Sta op uit de mist,
En uitkomen. Hmmm…
Unreal (uu), comes and goes (uuuu)),
En ik kan er niet bij.
Waar is dat onbekende meisje?
Wat geeft me je adem en laat me genieten?
Waar is degene waar ik over droom op mijn kussen? (op mijn kussen)
Ik voel dat je van mij zult zijn, je zult van mij zijn, van mij.
Waar is dat onbekende meisje?)
Wat geeft me je adem en laat me genieten?
Waar is degene waar ik over droom op mijn kussen?
Waar is hij? Waar is hij?)
Ik voel dat je van mij zult zijn, je zult van mij zijn, van mij.
Waar is dat onbekende meisje?
Unreal (uu), comes and goes (uuuu)),
En ik kan er niet bij.
Waar is dat onbekende meisje?
Wat geeft me je adem en laat me genieten?
Waar is degene waar ik over droom op mijn kussen? (op mijn kussen)
Ik voel dat je van mij zult zijn, je zult van mij zijn, van mij.
Waar is dat onbekende meisje?
Wat geeft me je adem en laat me genieten?
Waar is degene waar ik over droom op mijn kussen? (op mijn kussen)
Ik voel dat je van mij zult zijn, je zult van mij zijn, van mij.