Abraham Mateo — Destronado songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Destronado" van Abraham Mateo.
Songteksten
¿Qué fue de aquella niña que hace tiempo yo guié
Que me miraba convencida?, ella alumna yo su ley.
¿Qué fue de aquella principiante que me lo daba todo?
De pronto se hizo adolescente y la guerra se inventó.
Me has ganado, me has vencido, derrotado, consumido,
Conquistado hasta mi último rincón. Todo ha cambiado.
Destronado con tu ejército de amor, me has hecho tuyo y
¿Dónde quedará mi orgullo? y ¿Dónde queda ya tu corazón?
Y pensar que éramos Romeo y Julieta y ahora soy tu marioneta.
Le deje al mando por un día, ella la guerra y yo el amor.
Se le olvidó que ella era mía y en mi trono se sentó.
Cambié hasta su filosofía, sus besos por los míos.
Cambié hasta el orden de la vida: primero ella y luego yo.
Me has ganado, me has vencido, derrotado, consumido,
Conquistado hasta mi último rincón. Todo ha cambiado.
Destronado con tu ejército de amor, me has hecho tuyo y
¿Dónde quedará mi orgullo? y ¿Dónde queda ya tu corazón?
Y pensar que éramos Romeo y Julieta y ahora soy tu marioneta.
Me has ganado, me has vencido, derrotado, consumido,
Conquistado hasta mi último rincón. Todo ha cambiado.
Destronado con tu ejército de amor, me has hecho tuyo y
¿Dónde quedará mi orgullo? y ¿Dónde queda ya tu corazón?
Destronado, mi amor.
Songtekstvertaling
Wat is er gebeurd met dat kleine meisje dat ik lang geleden begeleidde?
Dat ze me overtuigd aankeek? ze leert haar rechten.
Wat is er gebeurd met die beginner die me alles gaf?
Plotseling werd hij een tiener en werd de oorlog uitgevonden.
Je hebt me verslagen, verslagen, verslagen, verteerd.,
Veroverd tot aan mijn laatste hoek. Alles is veranderd.
Onttroond met je leger van liefde, heb je mij van jou gemaakt en
Waar zal mijn trots zijn? en waar is je hart?
En te bedenken dat we Romeo en Julia waren en nu ben ik je marionet.
Ik heb haar een dag de leiding gegeven, zij oorlog en ik hou van haar.
Hij vergat dat ze van mij was en zat op mijn troon.
Ik veranderde zelfs zijn filosofie, zijn kussen voor de mijne.
Ik veranderde in de Orde van het leven: eerst zij en dan ik.
Je hebt me verslagen, verslagen, verslagen, verteerd.,
Veroverd tot aan mijn laatste hoek. Alles is veranderd.
Onttroond met je leger van liefde, heb je mij van jou gemaakt en
Waar zal mijn trots zijn? en waar is je hart?
En te bedenken dat we Romeo en Julia waren en nu ben ik je marionet.
Je hebt me verslagen, verslagen, verslagen, verteerd.,
Veroverd tot aan mijn laatste hoek. Alles is veranderd.
Onttroond met je leger van liefde, heb je mij van jou gemaakt en
Waar zal mijn trots zijn? en waar is je hart?
Onttroond, mijn liefste.