Abney Park — The Emporer's Wives songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Emporer's Wives" van Abney Park.

Songteksten

Deep in the dark of a forest kingdom
Under banyan covered skies
Lived a king with untold riches;
Jewels, gold, and two fair wives.
Both had hair as black as midnight,
Coal-black eyes that sparkled bright,
Terra-cotta skin as smooth as bronze
And tempting movements like a sprite.
Every night he indulged his fantasies
Enjoyed his wives and went to sleep
As he slept his wives kept secrets
Holding hands under the sheets.
Each dark day in his ancient palace
The emporer sant on hs throne of gold
His young wives explored bright gardens
Eyes met eyes and hands took hold (not completely sure about «hands took hold
here)
On that day in the dead of summer
A pretty young wife saw a look of love
Her lover’s face had taught their husband
Finally jealous, she lost her love.
One hot night in the dad of summer
The Emporer’s wife stole the Magi’s blade
Crept into her lover’s chamber
And as they slept, her lover slayed.
Deep in the dark of a forest kingdom
Under banyan covered skies
Lived a king with untold riches;
Jewels, gold, and two fair wives.
Both had hair as black as midnight,
Coal-black eyes that sparkled bright,
Terra-cotta skin as smooth as bronze
And tempting movements like a sprite.

Songtekstvertaling

Diep in het donker van een bosrijk
Onder de hemel van banyan
Leefde een koning met ongekende rijkdom;
Juwelen, goud en twee mooie vrouwen.
Beiden hadden haar zo zwart als middernacht.,
Koolzwarte ogen die helder glinsterden,
Terra-cotta huid zo glad als brons
En verleidelijke bewegingen als een sprite.
Elke nacht gaf hij zich over aan zijn fantasieën.
Genoot van zijn vrouwen en ging slapen.
Terwijl hij sliep, hadden zijn vrouwen geheimen.
Handen onder de lakens vasthouden.
Elke donkere dag in zijn oude paleis
De keizer sant op de hs troon van goud
Zijn jonge vrouwen verkenden felle tuinen.
Ogen ontmoetten ogen en handen namen greep (niet helemaal zeker over " handen namen greep
hier)
Op die dag in het holst van de zomer
Een mooie jonge vrouw zag een blik van liefde
Haar minnaar ' s gezicht had hun man geleerd
Eindelijk jaloers, verloor ze haar liefde.
Een hete nacht in de vader van de zomer
De vrouw van de keizer stal het zwaard van de Magi.
Kroop in de kamer van haar minnaar.
En terwijl ze sliepen, doodde haar minnaar.
Diep in het donker van een bosrijk
Onder de hemel van banyan
Leefde een koning met ongekende rijkdom;
Juwelen, goud en twee mooie vrouwen.
Beiden hadden haar zo zwart als middernacht.,
Koolzwarte ogen die helder glinsterden,
Terra-cotta huid zo glad als brons
En verleidelijke bewegingen als een sprite.