Abney Park — The Change Cage songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Change Cage" van Abney Park.

Songteksten

I take a steam train to work
Just like the one my father took
And I pass over the walls
I see the people as I look
I see there’s the block
For folks with purple skin
There’s the block for folks who have no chin
There’s the block for me & all my kin
And over there’s the change cage where we throw the rebels in I work the change cage
Here on our side of the wall
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
I work the change cage
Here on our side of the wall
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
Walls of iron bolted with steel
Two miles high that should hide how we feel
And in the city we’ve walled off each block
This should work to segregate any racial melting pot
Long ago we learned of the trouble
When a man steps out of his life’s plastic bubble
So we walled off the city, caged thoughts that were free
And now our lives are safe from any change that
Could have come between you & me I work the change cage
Here on our side of the wall
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
I work the change cage
Here on our side of the wall
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
They say an artist from block 616
Revived some old art just for his own kicks
They say his pictures were lewd
They say his women were nude
So we throw them inside
Well now that artist can run, he can hide
But sooner or later we’ll throw him inside
I don’t think the people should see
Well that’s not art to me So we’ll throw them inside
I work the change cage
Here on our side of the wall
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
And I will hold the key

Songtekstvertaling

Ik neem een stoomtrein naar mijn werk
Net als degene die mijn vader nam.
En ik passeer over de muren
Ik zie de mensen zoals ik eruit zie
Ik zie dat er een blok is.
Voor mensen met een paarse huid
Daar is het blok voor mensen die geen kin hebben
Er is een blok voor mij en al mijn familie
En daar is de ruilkooi waar we de rebellen in gooien.
Hier aan onze kant van de muur
En Ik zal de sleutel vasthouden tot de dag dat ze zeggen dat de kooi zal vallen.
Ik werk in de wisselkooi.
Hier aan onze kant van de muur
En Ik zal de sleutel vasthouden tot de dag dat ze zeggen dat de kooi zal vallen.
Wanden van ijzer met stalen bollen
Drie kilometer hoog, dat zou moeten verbergen hoe we ons voelen.
En in de stad hebben we elk blok afgesloten.
Dit zou moeten werken om een raciale smeltkroes te scheiden.
Lang geleden hoorden we van de problemen.
Wanneer een man uit de plastic bel van zijn leven stapt
Dus hebben we de stad afgegrendeld, gedachten gekooid die vrij waren.
En nu zijn onze levens veilig voor elke verandering die
Ik had tussen jou en mij kunnen komen Ik werk in de wisselkooi
Hier aan onze kant van de muur
En Ik zal de sleutel vasthouden tot de dag dat ze zeggen dat de kooi zal vallen.
Ik werk in de wisselkooi.
Hier aan onze kant van de muur
En Ik zal de sleutel vasthouden tot de dag dat ze zeggen dat de kooi zal vallen.
Ze zeggen een artiest uit blok 616.
Wat oude kunst nieuw leven inblazen voor z ' n eigen plezier.
Ze zeggen dat zijn foto ' s onzedelijk waren.
Ze zeggen dat zijn vrouwen naakt waren.
Dus gooien we ze naar binnen.
Nu die kunstenaar kan rennen, kan hij zich verstoppen.
Maar vroeg of laat gooien we hem erin.
Ik denk niet dat de mensen moeten zien
Nou, dat is geen kunst voor mij dus we gooien ze naar binnen
Ik werk in de wisselkooi.
Hier aan onze kant van de muur
En Ik zal de sleutel vasthouden tot de dag dat ze zeggen dat de kooi zal vallen.
En Ik zal de sleutel vasthouden