Abel Pintos — Grito Santiagueño songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Grito Santiagueño" van Abel Pintos.

Songteksten

En los ranchos nací,
me llaman «el bandeño».
Algún mistol supo acunarme
de changuito en mis sueños.
«Araranti upiay»
va cantando mi caja
y una copla sigue a la luna
buscando la mañana.
Cuando canto siento
que es el duende quechua
que tira de mis venas.
Me hace gritar
al vidalear nuestras tristezas.
Yo soy cantor vidalero
de mi tierra santiagueña.
Soy cantor, busco el sol
vidaleando hasta el sueño.
Mi caja está enamorada
del grito santiagueño.
Cuando muera, tal vez,
mezclado con la tierra,
florezca en vaina de algarroba
en alguna primavera.

Songtekstvertaling

Op de ranches ben ik geboren,
ze noemen me de bandeño."
Een of andere mistol wist me te wiegen.
changuito in mijn dromen.
"Araranti upiay»
hij zingt mijn doos.
en een copla volgt de maan
op zoek naar de ochtend.
Als ik zing voel ik me
Wat is de Quechua elf?
het trekt mijn aderen.
Laat me schreeuwen.
zoals we ons verdriet beleven.
Ik ben Cantor vidalero.
van mijn santiagueña land.
Ik ben een zanger, ik ben op zoek naar de zon
Vidal in slaap.
Mijn doos is verliefd.
van de santiagueño schreeuw.
Als ik sterf, misschien,
gemengd met aarde,
bloom in carob pod
wat een lente.