Abel Pintos — Dueños Del Amor songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dueños Del Amor" van Abel Pintos.
Songteksten
Mis manos de tinta
tus labios de aire
la luz de tus ojos
da vida al fuego en mi sangre
de piedra mis piernas
de pluma mi pecho
con tu color se visten
tan dulces mis sueños
de sombra es el miedo
de carne el deseo
la miel de tu aroma
es la brisa que me da aliento
vos sos el consuelo
que abriga mi herida
con tu color se visten
tan dulces mis días
somos dueños del amor
somos parte del misterio
que nos roba la razón y nos vuelve eternos
que nos cura las heridas viejas del corazón
me sueñan tus besos
te extrañan mis versos
me pierdo en las horas
que se hacen carne en mi anhelo
anudo un pañuelo
te encuentro en mi espacio
me hundo en la sombra
te espero en mi abrazo
te vas hacia el cielo
con las alabanzas
que rezan mis manos
acariciandote el alma
me voy como un trueno
con mi pensamiento
al centro de tu cuerpo
me llevan los vientos
somos dueños del amor
somos parte del misterio
que nos roba la razón y nos vuelve eternos
que nos cura las heridas viejas del corazón
(Gracias a Noemi por esta letra)
Songtekstvertaling
Mijn inkt handen
je luchtlippen.
het licht van je ogen
geef leven aan het vuur in mijn bloed
stenig mijn benen
veer m ' n borst.
met jouw kleur kleden ze zich
so sweet my dreams
schaduw is angst
van vlees verlangen
de honing van je aroma
het is de wind die me adem geeft.
jij bent de troost.
dat herbergt mijn wond.
met jouw kleur kleden ze zich
zo zoet mijn dagen
we bezitten Liefde.
we maken deel uit van het mysterie
dat berooft ons van de rede en maakt ons eeuwig
dat de oude wonden van het hart heelt
Ik droom van je kussen.
je mist mijn verzen.
Ik verdwaal in de uren
die vlees gemaakt zijn in mijn verlangen
Ik bind een zakdoek
Ik vind je in mijn ruimte
Ik zink in de schaduw
Ik wacht op je in mijn omhelzing
je gaat naar de hemel.
met lof
dat mijn handen bidden
je ziel strelen
Ik vertrek als een donderslag.
met mijn gedachte
naar het midden van uw lichaam
de wind draagt me
we bezitten Liefde.
we maken deel uit van het mysterie
dat berooft ons van de rede en maakt ons eeuwig
dat de oude wonden van het hart heelt
(Dank aan Noemi voor deze brief)