A. L. Lloyd — The Two Magicians songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Two Magicians" van A. L. Lloyd.
Songteksten
The lady sits at her own front door
As straight as a willow wand
And by there come a lusty smith
With his hammer in his hand
Crying bide lady bide
For there’s a nowhere you can hide
For the lusty smith will be your love
And he will lay your pride
Why do you sit there lady fair
All in your robes of red
I’ll come tomorrow at this same time
And have you in me bed
Crying…
Away away you coal black smith
Would you do me this wrong
For to think to have me maiden head
That I have kept so long
I’d rather I was dead and cold
And me body laid in the grave
Than a lusty, dusty, coal black smith
Me maiden head should have
Crying…
So the lady, she curled up her hand
And swore upon the mold
That he’d not have her maiden head
For all of a pot of gold
But the blacksmith he curled up his hand
And he swore upon the mast
That he would have her maiden head
For the half of that or less
Crying…
So the lady she turned into a dove
And flew up into the air
Ah, but he became an old cock pigeon
And they flew pair and pair
Cooing…
So the lady she turned into a mare
As dark as the night was black
Ah, but he became a golden saddle
And he clumb upon to her back
Itching…
So the lady she turned into a hare
And ran all over the plane
Ah, but he became a greyhound dog
And ran her down again
Barking…
So the lady she turned into a fly
And fluttered up into the air
Ah, but he became a big, hairy spider
And dragged her into his lair
Spinning…
So the lady she turned into a sheep
Grazing on yon common
Ah, but he became a big horny ram
And soon he was upon her
Bleating…
So she turned into a full dress ship
And she sailed all over the sea
Ah, but he became a bold captain
And aboard of her went he
Ordering…
So the lady she turned into a cloud
Floating away in the air
Ah, but he became a lightning flash
And zipped right into her
Shocking…
So she turned into a mulberry tree
A mulberry tree in the wood
Ah, but he came forth as the morning dew
And sprinkled her where she stood
Dripping…
So the lady she ran into the bedroom
And she changed into a bed
Ah, but he became a green coverlet
And he gained her maiden head
And once she woke he took her so
And still he bad her bide
And the lusty smith became her love
For all of her mighty pride
Songtekstvertaling
De dame zit aan haar eigen voordeur.
Zo recht als een wilgenstokje
En daar komt een wellustige smid.
Met zijn hamer in zijn hand
Huilende Lady bide
Want je kunt je nergens verstoppen.
Want de lusty smith zal je liefde zijn
En hij zal je trots geven.
Waarom zit je daar, lady fair?
Alles in je rode gewaden
Ik kom morgen om dezelfde tijd.
En heb je in mijn bed
Huilen…
Weg, zwarte smid.
Wil je me dit verkeerd doen?
Om te denken dat ik mijn meisjeskop heb
Dat heb ik zo lang bewaard.
Ik heb liever dat ik dood en koud ben.
En mijn lichaam lag in het graf
Than a lusty, dusty, coal black smith
Mijn meisjeskop had
Huilen…
Dus de dame, ze kroop haar hand op
En zwoer op de schimmel
Dat hij haar hoofd niet zou hebben.
Voor alle van een pot met goud
Maar de smid kroop z ' n hand op.
En hij zwoer bij de mast.
Dat hij haar meisjeskop zou hebben.
Voor de helft daarvan of minder
Huilen…
Dus de dame die ze veranderde in een duif
En vloog de lucht in
Ah, maar hij werd een oude pik duif
En ze vlogen paar en paar
Kirren…
Dus de dame die ze veranderde in een merrie
Zo donker als de nacht was zwart
Maar hij werd een gouden zadel.
En hij klom op haar rug
Jeuk…
Dus de dame die ze veranderde in een haas
En rende over het hele vliegtuig.
Ah, maar hij werd een greyhound hond
En reed haar weer omver.
Blaffen…
Dus de dame die ze veranderde in een vlieg
En in de lucht zweefde
Maar hij werd een grote, harige Spin.
En sleepte haar in zijn hol
Spinnen…
Dus de dame die ze veranderde in een schaap
Beweiding op gewone grond
Maar hij werd een grote geile ram.
En al snel was hij bij haar.
Blaten…
Dus veranderde ze in een volledig kleedschip.
En ze zeilde over de hele zee
Maar hij werd een dappere kapitein.
En aan boord van haar ging hij
Bestellen…
Dus de dame die ze veranderde in een wolk
Wegdrijven in de lucht
Maar hij werd een bliksemflits.
En hij ritsde recht in haar.
Schokkend…
Dus veranderde ze in een moerbeiboom.
Een moerbeiboom in het bos
Maar hij kwam voort als de ochtenddauw.
En besprenkelde haar waar ze stond
Druipend…
Dus de vrouw die ze de slaapkamer in Rende
En ze veranderde in een bed
Maar hij werd een groene dekhengst.
En hij won haar hoofd.
En toen ze wakker werd nam hij haar mee.
En toch is hij kwaad op haar.
En de lusty smith werd haar liefde
Voor al haar machtige trots